Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Categories:

Умер славист Витторио Страда

Скончался Витторио Страда, профессор русской словесности в Венецианском университете, критик, переводчик, философ по образованию и филолог по профессиональной деятельности, историк, социолог, политик и страстный пропагандист русской культуры. Через месяц ему должно было исполниться 89 лет, сообщают Вести.Ru.



Переводчик Заболоцкого, Пастернака, он способствовал итальянской публикации запрещенного в СССР "Доктора Живаго". В 1969 с его предисловием вышел "Раковый корпус" Солженицына, за что последовал незамедлительный отказ на въезд в Советский Союз, длившийся двадцать лет. Он предложил подготовить новую редакцию книги "Проблемы творчества Достоевского" Михаилу Бахтину, и помог, таким образом, философу не только вновь начать публиковаться, но и занять одно из важнейших мест в мировой культуре. Еще из инициатив Витторио Страды – подготовка самой значительной коллективной работы "тартусско-московской" школы, вышедшей на Западе, — "Семиотические исследования" Лотмана и Успенского, а также полная версия "Мастера и Маргариты". Исключенные из советского издания отрывки романа передала слависту Елена Сергеевна Булгакова.

В 1974 благодаря Витторио Страде начали выходить международный журнал "Россия/Russia" при участии ученых Европы и русской эмиграции и семитомная "История русской литературы", задуманная совместно с Жоржем Нива, Ильей Серманом, Ефимом Эткиндом. С 1970 по 1992 год Витторио Страда заведует кафедрой русского языка и литературы Венецианского университета, затем возглавляет Итальянский институт культуры в Москве, которым сейчас, к слову, руководит его дочь, Ольга Страда.

В 2003 году организовал в Риме большую выставку "Петербург и Италия. 1750-1850. Итальянский гений в России" с участием Эрмитажа и Музея истории Санкт-Петербурга.

Вот как Страду описывал Виктор Некрасов, с которым он дружил и повесть которого "В родном городе" перевел еще в 1955 году: "Витторио совсем не похож на итальянца, во всяком случае, на итальянца из фильмов Де Филиппо. Он спокоен, сдержан, немногоречив, обстоятелен, вдумчив. Он любит рыться в книгах, часами сидеть в библиотеках. Книги для него – всё. Когда он впервые поапл в ССР, на фестиваль, он первым делом отправился к букинисту и на все скопленные деньги купил "Литературную энциклопедию". А потом не хватило денег на трамвай. Книги – его страсть. Он страстный человек. И в этом он итальянец".

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Tags: Витторио Страда, Италия, литература, некролог, переводчики, филология
Subscribe

Posts from This Journal “Италия” Tag

promo philologist october 15, 15:20 14
Buy for 100 tokens
Дорогие друзья! Меня номинировали на профессиональную гуманитарную и книгоиздательскую премию "Книжный червь". На сайте издательства "Вита Нова" сейчас открыто онлайн-голосование на приз читательских симпатий премии. Если вы хотите, то можете меня там поддержать:…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment