
Сергей Наровчатов делит свою поэму на две части: в первой Васька Буслаев таков, каким его описывают былины, во второй - властолюбивый, самодержавный глава Великого Новгорода. Это не соответствует историческим данным, но очень хорошо соответствует желаниям руководителей советской литературы. В начале 20-х годов советский поэт Николай Асеев писал: «Да здравствует революция, свергшая власть стариков». Сергей Наровчатов пишет иначе: Молодости - буйство. Молодости - удаль. Молодости - воля. Старости - власть. И затем следует несколько страниц с перечислением того, на что может рассчитывать молодость: в частности - на поцелуи, вино, тоску. Но в конце каждого перечисления следует утверждение: Старости - власть.
В поэме легко обнаружить множество актуальных намеков: на Китай и ФРГ, на США и Маркса. Но за всем этим следует неумолимое: Старости - власть. Самому секретарю Союза писателей, в конце концов, не так уж много - 54 года. Зато, как известно, Генеральному секретарю ЦК гораздо больше. Ему поэма может понравиться. Может быть, поэту удалось угадать его чувства. Секретарь понял секретаря".
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky
Journal information