Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Category:

Константин Бондарь. "МЕЖДУ ХАНААНОМ И РУТЕНИЕЙ: ЕВРЕЙСКО-СЛАВЯНСКАЯ КНИЖНОСТЬ И КНИЖНИКИ"

Бондарь К. МЕЖДУ ХАНААНОМ И РУТЕНИЕЙ: ЕВРЕЙСКО-СЛАВЯНСКАЯ КНИЖНОСТЬ И КНИЖНИКИ. – К.: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2019. – 240 с. ISBN 978-617-7621-43-9.

В книге на широком материале показана роль сословия средневековых книжников в еврейско-славянских письменных контактах на протяжении столетий: от ранних контактов в Киевской Руси, в эпоху «кенаанитов», до поздних связей на украинских и белорусских землях Великого княжества Литовского. Также затрагивается вопрос об отражении памятников еврейско-славянской книжности в литературе Московского государства. Для филологов (славистов, гебраистов, компаративистов); историков еврейского народа, Украины, Беларуси, России; источниковедов, культурологов, студентов гуманитарных специальностей.



Константин Бондарь – филолог, лингвист и историк, исследователь древнерусской литературы и еврейско-славянских культурных контактов; востоковед, преподаватель, археограф, библиограф, источниковед. Родился в Харькове в 1972 г. По окончании Харьковского университета преподавал студентам-инженерам деловой украинский язык, потом учился в аспирантуре, получал второе высшее образование в Москве, на кафедре иудаики Института стран Азии и Африки при МГУ. Более 10 лет преподавал в Международном Соломоновом университете (Восточно-украинский филиал, Харьков) дисциплины цикла Jewish Studies, а также старославянский язык, историю культуры, историю средних веков; затем работал в научно-исследовательском отделе документоведения, коллекций редких изданий и рукописей Харьковской государственной научной библиотеки им. В.Г. Короленко. Кандидат филологических наук. Автор и составитель пяти книг. Статьи выходили в научной периодике Израиля, Польши, Канады, России, Украины, Беларуси. Репатриировался в Израиль в 2015 г. В настоящее время – научный сотрудник Центра изучения диаспоры им. Гольдштейна-Горена Тель-Авивского университета.

_______________________________

ОГЛАВЛЕНИЕ

TABLE OF CONTENTS ..................................................................6
ОТ АВТОРА .....................................................................................7
ВВЕДЕНИЕ. ЕВРЕЙСКО-СЛАВЯНСКИЕ
ЛИТЕРАТУРНЫЕ КОНТАКТЫ В СРЕДНИЕ ВЕКА ................12
§ 1. СОСЛОВИЕ КНИЖНИКОВ. РАННИЕ КНИЖНИКИ .......23
§ 2. АГАДА И АГИОГРАФИЯ. ТИПОЛОГИЯ НАРРАТИВА ...28
§ 3. ЕВРЕЙСКО-СЛАВЯНСКАЯ ТЕКСТОЛОГИЯ ...................38
§ 4. ГЕБРАИЗМЫ ..........................................................................49
§ 5. СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ ....................................................57
§ 6. ПАЛЕЙНОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ .......................................74
§ 7. ЕВРЕЙСКИЕ ИСТОЧНИКИ В ПАЛЕЕ ..............................82
§ 8. ПСАЛТЫРЬ ФЕОДОРА .......................................................106
§ 9. ПОЗДНИЕ КНИЖНИКИ ..................................................... 113
§ 10. РЕШЕНИЯ МОСКОВСКИХ КНИЖНИКОВ ..................135
§ 11. ПО СЛЕДАМ ЭПОХИ КЕНААНИТОВ ...........................167
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...........................................................................179
БИБЛИОГРАФИЯ .......................................................................186
SUMMARY .................................................................................. 211
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ .........................................................226
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ ......................................................228
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН ...................................................................229
ABOUT THE AUTHOR ...............................................................236
ОБ АВТОРЕ .................................................................................237


Фрагмент из книги

В распоряжении исследователей есть корпус источников, свидетельствующих о еврейско-славянском диалоге культур и являющихся в значительной мере плодом этого диалога. Это памятники письменности, обращавшиеся как в среде христианских книжников, так и среди ученых евреев, переведенные с древнееврейского языка на литературный язык восточных славян – церковнославянский (в той или иной степени русифицированный) и официальный язык Великого княжества Литовского (в современной терминологии старобелорусский и староукраинский). Указанные контакты занимают промежуточное положение между еврейско-славянскими отношениями в Киевской Руси в период XI-XIII вв., в эпоху существования общины кенаанитов и их культурной деятельности, и русско-еврейскими отношениями после присоединения к Российской империи бывших польско-литовских земель в конце XVIII в.

Среди важнейших и все еще недостаточно изученных проблем рассматриваемого периода – участие евреев в переводах на славянские литературные языки текстов Священного Писания (Книга Есфирь, Песнь Песней, книги Виленского сборника), молитв (Псалтырь Феодора ), мидрашей (сказания палей и хронографов), а также в редактировании библейских текстов (глоссы Пятикнижия по масоретскому тексту); влияние евреев на духовные и идеологические движения в Московской Руси. Происхождение и функционирование данных текстов неодинаково: некоторые были переведены в предшествующую эпоху и позднее переписывались; другие появились на землях ВКЛ и потом входили в московскую книжность; возможно, было и проникновение великорусских памятников в белорусско-украинский ареал.

Многие проблемы требуют дальнейшей разработки, в частности, изучение языка Виленского сборника; анализ Псалтыри Феодора и ее еврейских источников и параллелей вместе с изучением ее литературного окружения и монастырской письменности; продолжение исследований мидрашистских источников палей и хронографов; кла ссификация и описание глосс Пятикнижия по масоретскому тексту. Следует отметить, что в настоящей работе в качестве источников реконструкции еврейско-христианских и еврейско-славянских книжных контактов рассматриваются преимущественно славянские переводные тексты XIII-XVI вв., и в меньшей мере – оригинальные памятники восточнославянской книжности.

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Tags: Константин Бондарь, Средние века, евреи, иудаизм, книги, славянство
Subscribe

Posts from This Journal “иудаизм” Tag

promo philologist 13:42, Понедельник
Buy for 100 tokens
39-летний губернатор Новгородской области Андрей Никитин (возглавляет регион с февраля 2017 года), в отличие от своего предшественника Сергея Митина, известен открытостью в общении с журналистами и новгородскими общественниками. Он активно ведет аккаунты в социальных сетях и соглашается на…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments