Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Categories:

Евгений Кузьмишин: "Рынок забит конспирологической литературой о масонстве"

Интервью с Евгением Кузьмишиным, автором и переводчиком книг по масонству // Сообщество в ВК "Умные книги по каббале, магии и демонологии".



- Как давно вы занимаетесь переводами текстов на тему масонства и что вас подтолкнуло к этому?

- Это я как раз могу определить довольно четко. Свое увлечение масонством я отсчитываю примерно с начала 1987 года, ну а переводить что–то на эту тему я попробовал уже в 1988 году, в десятом классе, когда записался в Иностранку. Интернет мне был не знаком до 1998 года. Первые статьи и две книги переводил на печатной машинке, аккуратно складывал в стол без особой надежды когда–то как–то придать их огласке, а с 1993 г. уже переместился на «386–й компьютер», как тогда говорили, и продолжил активнее и производительнее. Английский язык я учил с шести лет, переводить пробовал лет с двенадцати – Дж. Даррелла, Р. Брэдбери, А. Кристи, К. Касслера, еще кого–то, но потом тема масонства постепенно захватила меня всего, ну и переводческую сферу, само собой, тоже.

Лет пять распечатывал свои переводы и штучно распространял среди интересовавшихся, но потом стал работать с интернетом в режиме 24/7, и передо мной постепенно открылся безбрежный океан обнародования результатов трудов. В 2001 г. появился первый масонский сайт рунета, я отдал туда залить значительную часть переведенного, – и так оно и повелось с тех пор. Конечно, знаковым и важным был сделанный мной перевод «Морали и догмы» Альберта Пайка: я делал его под настроение, в свободное время, и работа заняла около шести лет, потом еще почти десять лет ушло на бесплодные попытки опубликовать книгу, но в итоге всё закончилось хорошо, нашлись и издательство, и спонсоры, и книга увидела свет.

- Исходя из каких критериев вы выбираете текст или книгу для перевода?

- На протяжении всех последних 25 лет я тесно сотрудничаю с российскими эзотерическими обществами, и основную массу моей переводческой работы составляют их внутренние тексты – около 70%. Естественно, я исхожу из практических потребностей этих обществ, и тексты, которые нужно перевести, обычно поставляют мне они. Широкой публике они остаются неизвестными.

Но во всем прочем критериев у меня два – отсутствие данного произведения на русском языке и лично моё к нему отношение. Я занимаюсь редактированием книжной серии «Масонство – Мартинизм – Герметизм» издательства «Ганга» под эгидой российского послушания масонского Устава Мемфиса–Мицраима, и выбор работ для публикации в этой серии зависит, в основном, от меня и руководства послушания. Объем масонской и мартинистской литературы, изданной за три века, неподъемно огромен, на русском языке она представлена считанными единицами книг и брошюр, и конечно, можно или опустить руки, потому что никакой жизни не хватит всё это перевести, – или пробовать делать посильное, отбирая литературу по своему вкусу.

- Какие из существующих книг по масонству по вашему достаточно интересны и их стоило бы прочитать? С чего стоило бы начать знакомство с масонством?

- Я читаю курс по истории и современность масонства в петербургском вузе для магистрантов «с нуля», то есть для впервые услышавших это слово или действительно считающих масонов сказкой - то есть элементом «теории заговора». Вот мой список литературы к курсу. Жирным выделены те, которые я считаю, надо читать первыми:

* Арнольд П. История розенкрейцеров и истоки франкмасонства, М.: Энигма, 2011.
* Бейджент М., Ли Р. Храм и ложа: от тамплиеров до масонов, М.: Эксмо, 2006.
* Бейджент М., Ли Р. Эликсир и камень: традиции магии и алхимии, М.: Эксмо, 2007.

* Гулд Р.Ф. Краткая история масонства, М.: Центрполиграф, 2011.
* Кузьмишин Е.Л. Масонство, М.: Ганга, 2016.
* Морамарко М. Масонство в его прошлом и настоящем, М.: Прогресс, 1990.

* Пятигорский А.М. Кто боится вольных каменщиков? Феномен масонства, М.: Новое литературное обозрение, 2009.
* Шустер Г. История тайных обществ, союзов и орденов, в 2 тт., М.: Айрис-пресс, 2005.

Отдельно очень важны работы по истории русского масонства, написанные крупнейшими российскими специалистами, уникальными в мировом масштабе.

* Вернадский Г.В. Русское Масонство в царствование Екатерины II. – Петроград: тип.
* Кондаков Ю.Е. Орден золотого и розового креста в России. Теоретический градус соломоновых наук, СПб.: Астерион, 2012.
* Кондаков Ю.Е. «Рыцарские» системы масонства в России: 1772–1822. М.: Ганга, 2017
* Лонгинов М.Н. Новиков и московские мартинисты, СПб.: Лань, 2000.
* Никитин А.Л. Эзотерическое масонство в советской России, М.: Минувшее, 2005.
* Серков А.И. История русского масонства после второй мировой войны, СПб.: Издательство им. Н.И. Новикова, 1999
* Серков А.И. История русского масонства ХХ века. В 3-х т. СПб.: Издательство им. Н.И. Новикова, 2009.
* Соколовская Т.О. Статьи по истории русского масонства, М.: ГПИБР, 2008.

- Как известно, книг по масонству на русском языке издано уже много. Что побудило вас написать на эту тему свою собственную книгу?

- Книг–то много, но при выборе работ для публикации издатели совершенно не спрашивают специалистов. Они ориентируются, вероятно, на рейтинги продаж, на засветившиеся в прессе имена, на собственные – и читательские – представления о том, что такое масонство и чем оно может быть интересно. Это все логично и понятно. Но в результате рынок забит конспирологической и в худшем смысле слова профанской литературой о масонстве, в которой раз в несколько лет внезапно появляется по–настоящему стоящая книга, как, например, масонская «Энциклопедия» Уэйта – в «Лани» или «Краткая история масонства» Гоулда – в «Центрполиграфе».

И российские авторы к тому же, как я уже говорил, создают гениальные исторические труды, но не озаботились до сих пор своего рода «ликбезом» по теме масонства, работой, которая рассказывала бы не знакомому с темой, но интересующемуся читателю, что это такое, зачем и о чем. Вышедшие в последнее десятилетие «толковые словари» масонства С.Карпачева и О.Соловьева не выполняют этой функции как просто по причине своего формата, так и по причине удивительной небрежности авторов, смешивающих в своих работах факты с конспирологическими фикциями из одиозных источников. А работы В.Брачева и О.Платонова, в которых делаются попытки «объяснить масонство» читателю выполнены в настолько явно предвзятом конспирологическом ключе и тоже настолько неразборчивы в источниках, что ими нельзя пользоваться как информативными.

Поэтому на каком–то этапе я решил, что «твоя первая книжка о масонстве» будет написана мной. К тому же я не могу не делиться огромными количествами усвоенной и переработанной информации, – такое свойство личности, – и для меня такой вариант был приоритетным. Я несколько раз брался за этот труд, но останавливался из–за лени, и я просто обязан выразить благодарность главе Ассоциации исследователей эзотеризма и мистицизма, в которой я состою, доценту Сергею Владимировичу Пахомову, которому хватило энергии понукать и направлять меня, пока книга не увидела свет.

- Как вы считаете, добились ли вы тех целей, ради которых выпустили свою книгу? Был ли достигнут нужный вам эффект или результат?

- Мне трудно судить об эффекте, я вообще не сторонник практицизма в просвещении, писательстве и преподавании. Результаты здесь нельзя высчитать и аккуратно сложить в экселевскую таблицу. В магазинах и в сети по–прежнему масса конспирологической мути, она же транслируется телевидением и радио, ретранслируется людьми, – и так будет всегда. Но интересующиеся и увлеченные получают чуть больший выбор и могут прочесть нечто реально стоящее по теме (ну а чего мне стыдиться?). Первый тираж книги разошелся очень быстро, по просьбе издательства, я расширил ее на треть, вышло второе расширенное издание, и вроде бы, оно тоже неплохо расходится. Я получаю положительные отзывы от читателей, не сотнями в день, но это все равно очень приятно. Так что в целом жаловаться не на что.

- Есть ли у вас какие-либо идеи или планы по написанию или переводу следующей книги?

- Сейчас в книжной серии, о которой я говорил, планируется издание «Тайной доктрины во Израиле» Уэйта, затем академическое переиздание «Морали и догмы» Пайка с комментариями и справочным аппаратом. Также планируется первое издание на русском языке работ по мартинизму великого эзотерического философа и практика современности Робера Амбелена, известного русскоязычному читателю пока лишь как автор двух книг по альтернативной истории. Ранее я перевел и издал «Сочинения» Калиостро – всё известное, что было написано или подписано им самим. К сожалению, все это заняло лишь один том.

Далее у меня в планах издание сборника мемуаров современников об этом великом и загадочном персонаже «галантного века», и вполне возможно, что в этом случае одним томом дело не ограничится, поскольку вспоминали о нем в XVIII веке много и пространно. Сам я тоже планирую написание новой книги, даже двух – одна будет сугубо исторической монографией о кратком пребывании Калиостро в России (эта тема по–серьезному не исследована вообще), а другая будет сугубо публицистической, с минимальным научным аппаратом, и будет содержать мои размышления о масонстве и современности, его будущем и перспективах выживания.

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Tags: Калиостро, Кузьмишин, мартинизм, масонство, эзотерика
Subscribe

Posts from This Journal “Кузьмишин” Tag

promo philologist 13:42, monday
Buy for 100 tokens
39-летний губернатор Новгородской области Андрей Никитин (возглавляет регион с февраля 2017 года), в отличие от своего предшественника Сергея Митина, известен открытостью в общении с журналистами и новгородскими общественниками. Он активно ведет аккаунты в социальных сетях и соглашается на…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments