?

Log in

No account? Create an account

Блог Николая Подосокорского

Культура, наука, образование

В Санкт-Петербурге прошёл «День Достоевского»
dostoevskiy
philologist
В «День Достоевского», отмечаемый в Санкт-Петербурге во второй раз, богатую праздничную программу представили Государственный музей городской скульптуры, Литературно-мемориальный музей Ф.М. Достоевского, Центральная городская детская библиотека имени А.С. Пушкина, Государственный литературно-мемориальный музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме и многие другие учреждения культуры.



Городская культурная акция с участием музеев, театров, кинотеатров, выставочных залов и библиотек символически стартовала у памятника писателю на Владимирской площади недалеко от последней квартиры Фёдора Михайловича. Она проводится в первые выходные июля, поскольку со слов «В начале июля, в чрезвычайно жаркое время...» начинается самый известный роман Достоевского «Преступление и наказание», сообщает ИТАР-ТАСС.

В этом году петербуржцам предложили костюмированные экскурсии, спектакли драматических и кукольных театров под открытым небом, интерактивные программы.

Читать дальше...Свернуть )


promo maxim_nm 14:45
Buy for 110 tokens
Так, друзья, сегодня будет рекламный пост на одну интересную тему — сейчас разыгрывается максимальный джек-пот в целых €90 миллионов в…

Чеслав Милош. Родная Европа
9 vrata
philologist
К столетию Чеслава Милоша мы публикуем вступительную главу из его книги «Родная Европа» в переводе и с предисловием БОРИСА ДУБИНА


Фрагмент обложки книги «Родная Европа»

Как принято думать, столетний юбилей отмечает переход человека или факта в некое иное, по-другому измеряемое время — его еще называют «историческим» или «большим». Тем удивительнее, что для Чеслава Милоша перелом наступил всего через шесть лет после конца жизни, которая, говоря словами его младшего собрата и друга, впрямь «оказалась длинной». И при этом не только наполненной внешними, общими для миллионов и миллионов событиями, но отмеченной не менее многочисленными и радикальными личными переменами — их источником, что крайне важно для данного случая, был сам поэт, его собственные сознание и воля.

Родившийся в глухом сельце Ковенской губернии Российской империи, Милош в детстве побывал с отцом-инженером в России и своими глазами видел русскую революцию; дома в деревне говорил по-польски с вкраплениями немецкого, русского и литовского, а на виленском дворе — по-польски или на литовском и русском с вкраплениями идиша; стал польским студентом и поэтом в многоукладном и многоязыком Вильно, а затем польским журналистом и писателем в Кракове и Варшаве, включая подполье военных лет, дипломатом Народной Польши в Нью-Йорке и Париже; после решения не возвращаться на родину (1951) десять лет жил во Франции, а потом больше тридцати — в США, в основном в Беркли (Калифорния), где преподавал, и, наконец, после крушения «социалистического лагеря», в 1993-м вернулся через полсвета и полстолетия «назад», поселившись в Кракове, где прошло последнее десятилетие его долгого века. Все эти годы он изо дня в день существовал на пяти-шести языках (переводил же еще с нескольких, включая среди прочего греческий койне, который выучил в шестьдесят, а иврит — приближаясь к семидесяти, то и другое − для перевода десяти книг Ветхого и Нового Завета), объездил весь мир, дружил и вел переписку с людьми, кажется, всех континентов за исключением Антарктиды. И оставался при этом номадизме, многогранности, отзывчивости исключительно верным тому, что вобрал и усвоил еще в деревенском детстве среди лесов и вод, цветов и птиц, ни на минуту не забывая тех захолустий «без истории и культуры», из которых он вышел, — которые, как он писал потом, «не произвели на свет ни единой фигуры, сыгравшей решающую роль в судьбах мира, и не прославились ни одним открытием», но на несколько столетий не по своей охоте оказались в месте схода нескольких мировых империй и мировых религий. На перекрестке всех этих частных и общих обстоятельств и воздействий сформировался характер поэта, который столкновением, сплетением, борьбой локального с глобальным, природы с историей, архаики с современностью, как мало кто из его синхронистов, выразил двадцатый век и, насколько мы можем судить, во многом предвосхитил век двадцать первый.

Читать дальше...Свернуть )


Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А. Бунина
9 vrata
philologist
Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А. Бунина: Критические отзывы, эссе, пародии (1890-е - 1950-е годы): Антология. - М.: Русский путь, 2010. - 928 с.



В антологии представлены русскоязычные и иностранные критические отзывы о творчестве первого русского лауреата Нобелевской премии. Помимо рецензий (расположенных в хронологическом порядке и сгруппированных вокруг основных изданий бунинских произведений) в книгу вошли эссе и статьи обобщающего характера, а также пародии, выдержки из писем и дневников современников — все наиболее значимые и характерные материалы разных жанров, отражающие эстетическую рецепцию писателя за более чем полувековой период его творческой деятельности.Собранные (впервые в таком объеме) материалы не только выявляют различные смысловые грани бунинских произведений, но показывают эволюцию литературных вкусов и эстетических критериев на протяжении продолжительного временного отрезка: с 1890-х до середины 1950-х гг.


Н. С. Гумилев. Баллада
9 vrata
philologist
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо.

Кони фыркали, били копытом, маня
Понестись на широком пространстве земном,
И я верил, что солнце зажглось для меня,
Просияв, как рубин на кольце золотом.

Много звездных ночей, много огненных дней
Я скитался, не зная скитанью конца,
Я смеялся порывам могучих коней
И игре моего золотого кольца.

Там, на высях сознанья - безумье и снег,
Но коней я ударил свистящим бичем,
Я на выси сознанья направил их бег
И увидел там деву с печальным лицом.

В тихом голосе слышались звоны струны,
В странном взоре сливался с ответом вопрос,
И я отдал кольцо этой деве луны
За неверный оттенок разбросанных кос.

И, смеясь надо мной, презирая меня,
Люцифер распахнул мне ворота во тьму,
Люцифер подарил мне шестого коня -
И Отчаянье было названье ему.

Карельская литература потеряла известного поэта и переводчика
9 vrata
philologist
30 июня на 76 году после долгой и продолжительной болезни ушла из жизни член Союза писателей России, поэт, переводчик и редактор Елена Николаева.



Имя Елены Николаевой хорошо известно читателям не только в Карелии, но и на Северо-Западе России. Пережив в детстве ужас Великой Отечественной войны и ленинградской блокады, она очень рано начала писать стихи. Уже с первых школьных и студенческих лет она заявила о себе, как о тонком, проникновенном лирике, остро чувствующем тревоги, печали и радости мира. За более чем сорокалетнюю творческую жизнь Е. М. Николаева выпустила целый ряд блестящих поэтических книг, ее лучшие произведения публиковались в ведущих литературных журналах России.

Е. М. Николаева - мастер детского стихотворения. Тираж её книги для детей «Прятки» был раскуплен в Петрозаводске течение недели. В 2002 году за книгу «Линия судьбы» Глава Республики Карелия удостоил Е. М. Николаеву почетного звания «Лауреат года Республики Карелия».

Особое место в творчестве Е. М. Николаевой занимают переводы. Она познакомила русских читателей с творчеством видного поэта Финляндии Аку-Киммо Рипатти, выполнила ряд блестящих переводов с карельского и финского языков народного писателя Республики Карелия Якова Ругоева, классиков финноязычной литературы Николая Лайне, Тайсто Сумманена, Салли Лунд и других. Е. М. Николаева перевела на русский язык лучшие произведения поэтов Республики Коми, Белоруссии, Украины.

Читать дальше...Свернуть )


Джейн Мэнсфилд(Jayne Mansfield).Костюмы 1950-х.
9 vrata
philologist
Originally posted by marinni at Джейн Мэнсфилд(Jayne Mansfield).Костюмы 1950-х.

Актрисы Голливуда.
Джейн Мэнсфилд(Jayne Mansfield).Костюмы 1950-х.



Мэнсфилд, вместе с Мэрилин Монро, была одной из самых популярных секс-символов 1950-х годов, но у нас она известна гораздо меньше, поскольку фильмов с ее участием в прокате не было.



У них много схожего- образ сексапильной глупенькой блондинки, бешеная популярность, романы с братьями Кеннеди и гибель в молодом возрасте.

Джейн Мэнсфилд выбрала этот образ сознательно, и надеялась его сменить, по мере приобретения известности- но безуспешно.

По отзывам современников, она была умна, нее был высокий IQ- 163. Она говорила на пяти языках, кроме актерского- имела классическое образование по классу скрипки и фортепиано.



Мэнсфилд прекрасно знала, что мало кого интересует ее ум и образование. "They're more interested in 40-21-35," - "Они больше заинтересованы в ...( что означает 102-54-91 в сантиметрах).

У нее были все атрибуты секс-звезды: розовый лимузин,"розовый" особняк с ванной в форме сердца, муж- "Мистер Вселенная- 1955".
Джейн Мэнсфилд трижды была замужем, родила пятерых детей.
Она погибла в автокатастрофе в 1967 году, в возрасте 34 лет.

MOREСвернуть )

Леон Бакст "Русские сезоны" Модерн
9 vrata
philologist
Леон Бакст "Русские сезоны" Модерн



6356879_5b16257d (450x616, 95Kb)

ЛЕОН БАКСТ - Лев Самойлович Бакст (Розенберг) (1866- 1924) - русский художник Эпохи Модерна, один из виднейших деятелей объединения "Мир искусства" и театрально-художественных проектов С. П. Дягилева

Читать дальше...Свернуть )



Изображения Дня
9 vrata
philologist


Живые Фотографии

Метки:

IX Международная конференция «Творчество Ф.М. Достоевского: проблемы, жанры, интерпретации»
dostoevskiy
philologist
19-20 октября 2011 г. в Новокузнецке пройдет IX Международная конференция «Творчество Ф.М. Достоевского: проблемы, жанры, интерпретации»

Традиционная IX научно-практическая конференция станет местом встречи достоевсковедов России, стран СНГ и дальнего зарубежья. На обсуждение выносится широкий круг вопросов историко-биографического, литературоведческого, религиозно-философского, эстетического характера. К участию в конференции приглашаются преподаватели и аспиранты вузов, сотрудники музеев, представители общественности.

Конференция будет работать 19 – 20 октября 2011 года в Новокузнецке (Кемеровская область) по следующим направлениям:

1. Проблемы творчества Ф.М. Достоевского.
2. Ф.М. Достоевский в Сибири (новые факты, музейные исследования).
3. Произведения Ф.М. Достоевского в контексте русской и мировой литературы.
4. Религиозно-философские основания творчества Ф.М. Достоевского.

Для участия в конференции необходимо до 30 сентября 2011 года направить заявку по предлагаемому образцу в оргкомитет конференции по адресу: dostoevski_nvkz@mail.ru или: г. Новокузнецк, ул. Достоевского, 29 (с пометкой: заявка на IX Научно-практическую конференцию).
По итогам конференции планируется издание сборника статей, который выйдет в свет в 2012 году. Стоимость публикации в сборнике – 300 рублей. Оплату за публикацию можно произвести во время работы конференции, при заочном участии сборник будет выслан по указанному Вами адресу наложенным платежом.

Требования к публикации: Объем статьи - до 10-ти машинописных страниц. Текстовый редактор - Word. Шрифт - Times New Roman. Кегль - 14. Межстрочный интервал - 1. Поля: верхнее и нижнее - 2,5см, левое - 3см, правое - 1,5см. Красная строка - 0,5см. Фамилия и инициалы автора указываются в верхнем правом углу; название доклада - через 1 интервал от инициалов, по центру, жирным шрифтом, заглавными буквами. Примечания, сноски и библиографический список литературы оформляются в конце текста через 1 интервал от основного текста. Сноски в основном тексте указываются в квадратных скобках: [№ в списке; № страницы]. Наименование текстового файла со статьей – это фамилия автора и название доклада. Электронный вариант статьи, подготовленный к публикации, необходимо направить в оргкомитет по адресу: dostoevski_nvkz@mail.ru до 17 октября 2011 года с пометкой в теме: ФИО_статья в сборник IX конференции.

По всем интересующим Вас вопросам просим обращаться:
8(3843) 37-65-86, 36-02-50 – Трухан Елена Дмитриевна, Плотникова Екатерина Викторовна.

museum.housegod.ru