March 2nd, 2012
Фортуна. 15-19 век.Часть 1.
Фортуна на шаре и глобусе. 15-19 век.
Дюрер. Фортуна.
Идея, что судьба капризна и переменчива- обычно представлялась в искусстве в облике богини Фортуны.
Fortune with a Crown by Guido Reni
Основные атрибуты Фортуны: шар, колесо,глобус, рог изобилия (деньги), лодка, руль и парус.
Здесь картинки с шаром и глобусом, колесо Фортуны и она на колесе- в следующей части.
( Collapse )
Библиотека Израиля опубликовала предсмертное письмо Цвейга

Александр Сокуров попал в номинанты "Большой книги"
Прием работ на соискание премии завершился в среду. Всего на рассмотрение Совета экспертов поступило 401 произведение, 85 из которых - рукописи. Отметим также, что в этот раз на "Большую книгу" претендует несколько широко известных, но совершенно новых для премии лиц.
Как отметили организаторы, с каждым годом "Большая книга" расширяет свою географию. В седьмом сезоне рекордное количество произведений поступило из самых разных городов России: Новоалтайска, Астрахани, Воронежа, Ханты-Мансийска, Курска, Комосомольска-на-Амуре, Клина, Сыктывкара, Волгограда, Санкт-Петербурга, Москвы, Белорецка, Улан-Удэ, Сургута, Новочебоксарска и многих других - всего из 109 населенных пунктов. Кроме того, работы были присланы из 12 стран мира (США, Швейцарии, Великобритании, Дании, Казахстана, Германии, Франции, Израиля, Молдавии, Латвии и Азербайджана).
( Collapse )
Презентация книги Митрополита Антония Сурожского
6 марта 2012 г. в 19.00 Фонд «Духовное наследие митрополита Антония Сурожского» и Дом русского зарубежья им. А. Солженицына приглашают на презентацию книги Митрополита Антония Сурожского «Уверенность в вещах невидимых. Последние беседы» (М: Никея, 2012)
В книге вниманию читателя предлагается перевод последней серии бесед, проведенных митрополитом Антонием Сурожским (1914–2003) в лондонском приходе на английском языке. По содержанию этот цикл бесед можно рассматривать как духовное завещание владыки. Митрополит Антоний свидетельствует словом и всем своим долгим жизненным опытом о необходимости самоотверженно, с непоколебимой верностью и честностью стоять перед Богом, не загораживаясь от Него своими несовершенными представлениями о Нем, о мире, о человеке, о себе.
В вечере примут участие:
- переводчик книги Елена Юрьевна Садовникова, к. биол. н.
- протоиерей Александр Борисов, к. биол. н.
- Михаил Георгиевич Селезнев, библеист, к. филол. н.
- протоиерей Максим Хижий, историк, к. филос. наук (Владимирская обл.)
- Михаил Юрьевич Яблоков, к. физико-мат. н.
- Казанский Дмитрий Борисович, иммунолог, д. мед. н.
- Ярилин Александр Александрович, иммунолог, д. мед. н.
- Воскресенский Борис Аркадьевич, психиатр, к. мед. н.
- Инина Наталия Владимировна, психолог
Ведущие: Н.В. Ликвинцева и Е.Ю. Садовникова
Наш адрес: ул. Нижняя Радищевская д.2.
Проезд: ст. м. «Таганская» (кольцевая)
Справки по тел.: 915-10-80
http://www.bfrz.ru/index.php?mod=news&id=904
Виктор Солкин: эротика в Древнем Египте
Объявлен лонг-лист “Русской премии”
“Русская премия” – единственный в России конкурс для писателей, пишущих по-русски, но постоянно проживающих за рубежом
«Длинный список» претендентов на «Русскую Премию» 2011 года:
Номинация «поэзия»:
Бирюков Сергей (Германия) «Полет динозавра»;
Заир Асим (Казахстан) «На языке молчанья»;
Кутик Илья (США) «Эпос»;
Макушинский Алексей (Германия) «Море, сегодня»;
Радашкевич Александр (Франция) «Земные праздники. Лирика»;
Риссенберг Илья (Украина) «Третий из двух»;
Фадин Вадим (Германия) «Поздний час. Стихи прошлых лет»;
Цветков Алексей (США) «Детектор смысла: книга стихов»;
Чечик Феликс (США) «Из жизни фауны и флоры. Стихи»;
Шапиро Борис (Германия) «Ковчежец счастья. Псалмы».
( Collapse )
«Гёттинген и Россия: два века русского языка в Германии»
19 марта 2012 г. в 18.00 В рамках Года Германии в России и России в Германии Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына приглашает на вечер-встречу с немецким славистом, заслуженным профессором, вице-президентом Гёттингенской академии наук, почетным доктором Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Вернером Лефельдтом (Prof. Dr. Dr. H.c. Werner Lehfeldt) «Гёттинген и Россия: два века русского языка в Германии»
Вернер Лефельдт – выдающийся немецкий славист и организатор науки. Круг его интересов необычайно широк, от праистории славянских языков до геополитических и национальных процессов в современном мире, прежде всего в Германии, на Балканах и в России.
Вернер Лефельдт преподавал в университетах Западной Германии (Бохум, Констанц, Гамбург, Гёттинген) и Швейцарии (Базель, Цюрих, Женева), с 1975 года – в должности и звании профессора; выступал с лекциями в Старом и Новом Свете, в том числе в СССР, а затем и в России. В. Лефельдт – почетный член ряда научных сообществ Германии, многолетний эксперт Немецкого исследовательского общества (DFG), с 1996 г. член Гёттингенской академии наук, а с 2006 г. – вице-президент. Долгое время (1993—2006) В. Лефельдт был главным редактором международного журнала «Russian Linguistics», который в эти годы стал ведущим периодическим изданием по русскому языкознанию.
Возглавив в 1992 г. гёттингенскую кафедру славистики, В. Лефельдт вырастил и воспитал несколько поколений немецких славистов. Он стал воистину «душою» гёттингенской германской русистики. Многие выдающиеся российские ученые получили радушный прием на его гостеприимной кафедре в сложные для отечественной науки годы. Блестяще владея многими западноевропейскими и славянскими языками, В. Лефельдт – подлинный и тонкий знаток русского языка, ценитель изысканной русской речи минувших эпох, его уже почти музейной архаики. Перу В. Лефельдта принадлежат обстоятельные работы о штудировании русского языка его знаменитыми соотечественниками – великим математиком К. Ф. Гауссом, гёттингенским профессором, и «железным канцлером» Отто фон Бисмарком, учившимся в Гёттингене.
На вечере в Доме русского зарубежья профессор В. Лефельдт представит свои новые книги, посвященные русскому языку, поделится воспоминаниями о тех выдающихся представителях русского зарубежья, с которыми ему довелось встречаться и общаться, расскажет о состоянии современного гуманитарного образования в Германии и перспективах изучения русского языка в немецкой высшей школе.
Наш адрес: Москва, ул. Нижняя Радищевская, д.2.
м.Таганская-кольцевая
Тел.: 915-10-80
http://www.bfrz.ru/?mod=news&id=902
Выставка картин Николая Рериха "По тропам Срединной Азии" открылась во Владивостоке
"На выставке также представлены фотографии и видеофильмы, раскрывающие вклад выдающейся семьи Рерихов в русскую и мировую культуры. В рамках проекта будут проходиться лекции и слайдпрограммы, посвященные жизни и творчеству семьи Рерихов, выступления творческих и музыкальных коллективов", - сказал сотрудник галереи.
За годы экспедиций Н.Рерихом были пройдены малодоступные области Центральной Азии и Гималаев. Сам художник называл свои картины "путеводными темперами", "панорамой азийских просторов". За величественную серию картин "Гималаи" Рериха называют Мастером гор. Выставка стала совместным проектом международного центра-музея имени Н.К.Рериха, Приморской картинной галереи и управления культуры администрации Владивостока.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=941248&cid=178
БОРИСУ АНДРЕЕВИЧУ УСПЕНСКОМУ — 75 лет
Оригинал взят у
http://www.ruthenia.ru/document/551628.html
А я помню Борю Успенского первокурсником!
И вот только что видела его в Тарту.
Буктрейлер книги Наиля Измайлова "Убыр" на татарском
Две трети литературного наследия Агаты Кристи купила американская компания
Chorion владела основной долей прав на наследие более десяти лет, однако из-за финансовых трудностей фирма была вынуждена продать свой пакет. Теперь Acorn Media Group контролирует права на 80 романов и рассказов Кристи, 19 пьес, а также телефильмов, снятых по ее произведениям. В настоящее время Агата Кристи является самым публикуемым и продаваемым романистом в истории. С начала литературной карьеры писательницы и до сегодняшнего дня было продано более 2 миллиардов копий ее книг. По объему напечатанных тиражей книги Агаты Кристи опережают только Библия и произведения Уильяма Шекспира.
http://novostiliteratury.ru/2012/03/dve-treti-literaturnogo-naslediya-agaty-kristi-kupila-amerikanskaya-kompaniya/
В Монголии ушёл из жизни буддийский духовный лидер Богдо-гэгэн IX
http://www.baikal-daily.ru/news/16/40464/
Девятым Богдо-гэгэном Далай-лама XIV в 1991 году официально провозгласил тибетского ламу Джампэла Намдрола Чокьи Гьялцэна, постоянно проживавшего в Индии со времени присоединения Тибета Китаем в 1959 году. В последующие два десятилетия Богдо-гэгэн IX неоднократно посещал Монголию по приглашению Хамбо-ламы Д. Чойжамца, называвшего его «высшей святыней монгольского народа». В Монголии состоялось большое собрание религиозных деятелей во главе с Хамбо-ламой, была проведена интронизация Богдо-гэгэна IX как главы буддийской религии в этой стране.
Монгольские верующие признают его вторым лицом в иерархии после Далай-ламы, духовным наставником буддистов не только Монголии, но и России. В 2010 году Богдо-гэгэн IX получил монгольское гражданство, и с этого времени жил при монастыре Гандантэгченлин в Улан-Баторе. 2 ноября 2011 года в Гандантэгченлине прошла церемония провозглашения Богдо-гэгэна IX главой монгольских буддистов и Центра (Ассоциации) буддистов Монголии.
http://wmda.mobi/ru/%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%BE-%D0%B3%D1%8D%D0%B3%D1%8D%D0%BD
Великобритания выкупила в госсобственность картину Тициана "Диана и Каллисто"
Теперь оба полотна будут попеременно находиться в галереях Эдинбурга и Лондона. "Диана и Каллисто" и "Диана и Актеон" были созданы Тицианом Вечелли в 1500-х годах, в эпоху Ренессанса, и считаются одними из его величайших произведений. Они входят в число шести крупномасштабных полотен, написанных художником для Филиппа II Испанского по мотивам произведений римского поэта Овидия.
http://newsru.com/cinema/02mar2012/titian.html
12 лет за 2 минуты
В Израиле создают книгу для гиганта
Книга с предсказуемым названием “Гигантская книга” рассказывает о великане, который из-за своих огромных размеров никак не может подобрать себе подходящую для чтения книгу соответствующих размеров. Ее высота – 2 метра, ширина – более метра. Свыше 13 школ принимают участие в проекте центра английской грамотности в Иерусалиме, помогая создавать дизайн и наполнение книги. Обложку для книги создал автор детских и иллюстратор Нэтанель Эпштейн. После того как работа над книгой будет завершена, она отправится в турне по школам Израиля.
Эту необычную акцию инициировали сотрудники “A.H.A.V.A”, заботящиеся о повышении уровня знания английского языка у израильтян. Создание гигантской книги приурочено к началу ежегодного марафона по англоязычного чтению. Делая крупнейшую в истории Израиля книгу, работники “A.H.A.V.A” надеются захватить воображение местных школьников и вызвать у них больше интереса и удовольствия от чтения на английском языке.
http://novostiliteratury.ru/2012/03/v-izraile-sozdayut-knigu-dlya-giganta/