May 31st, 2013

9 vrata

Педагогическое... было грустно и смешно...

Оригинал взят у lenya в Педагогическое... было грустно и смешно...

Я уже как-то привык, простите блюстители нравственности, что студенты сдают работы, написанные не ими. Явление настолько массовое, что диву даешься. О нем, как о социальном феномене, даже пишет диплом мой младший сын. Теперь я прошу студентов доказать, не что они писали, а что они понимают то, что там написано. Но вчера столкнулся с ситуацией меня поразившей. Скажу больше, шокировавшей степенью несовпадения моего представления о мире (далекого от идеала) и нормального.

Мне казалось, что на специальность "журналистика" человек поступает тогда, когда он любит писать и говорить. Он может быть бездарем и графоманом, но он любит слово. Пусть даже любит без взаимности. Читаю курсовую работу. Во-первых, работа не совсем о том. Во-вторых, слог какой-то уж очень книжный, пустоватый. Молодые люди обычно пишут более эмоционально. Для очистки совести загоняю произвольно вырванную фразу в поисковик (даже не в антиплагиат) и второй ссылкой вылетает проверяемая курсовая работа из банка рефератов.

Ладно. На паре сообщил "автору", что не могу зачесть. Работу придется все-таки написать, а не качать из интернета. После пары студентка подходит ко мне, видимо, объясниться и подавить на жалость.  "Понимаете - с возмущением говорит она - Я тут  не виновата. Я курсовую в фирме заказала. Это они схалтурили, мерзавцы!". Видимо, предполагалось, что я должен разделить ее возмущение.  Сегодня идти на пару в эту группу. С некоторым неприятным чувством ожидаю эту встречу. Не знаю, как реагировать. Не принимать зачет я не имею права. Она студентка. Принять его объективно, боюсь, не выйдет. При общении с этой дамой у меня возникает ощущение, что хвост виляет собакой, а земля имеет форму чемодана.
promo philologist september 12, 02:21 2
Buy for 100 tokens
Исполнилось 100 лет со дня рождения Станислава Лема (1921-2006), польского писателя-фантаста, философа, футуролога. Приведу фрагмент из его интервью, данного по случаю 150-летия со дня рождения Ф.М. Достоевского изданию "Przyjaźń" в 1971 году: "Достоевский принадлежит, на мой взгляд,…
9 vrata

Беседа Екатерины Дайс с донецким писателем Рафеенко

От редакции: Новая мифология – это то, в чем нуждается современный городской романтик. В текстах этого автора вы найдете оригинальное прочтение старых мифов, блестящий юмор и мистический бурлеск. С лауреатом «Русской премии», донецким писателем и поэтом, автором романов «Краткая книга прощаний», «Невозвратные глаголы» и «Московский дивертисмент» Владимиром Рафеенко для Русского журнала побеседовала Екатерина Дайс.

* * *

Русский журнал: Владимир, недавно Вы получили престижную награду – ваш роман «Демон Декарта» занял первое место в одной из номинаций «Русской премии». И на самом деле я ужасно благодарна жюри за то, что они открыли нам такого автора. Весь этот месяц я нахожусь под сильнейшим впечатлением от вашей прозы, помещаю отрывки в социальных сетях, читаю друзьям за чашкой чая и, прежде всего, конечно, отрывки из романа-илиады «Московский дивертисмент», недавно вышедшего в издательстве «Текст». Сергей Чупринин очень точно сказал об этой вещи как о романе, от которого можно получить удовольствие. Данное высказывание можно понимать в бартовском смысле и мне кажется, что это близко Вашей эстетике: «Вообразим себе индивида..., уничтожившего в себе все внутренние преграды, все классификационные категории, а заодно и все исключения из них — причем не из потребности в синкретизме, а лишь из желания избавиться от древнего призрака, чье имя — логическое противоречие; такой индивид перемешал бы все возможные языки, даже те, что считаются взаимоисключающими… Подобный человек в нашем обществе стал бы олицетворением нравственного падения: в судах, в школе, в доме умалишенных, в беседе с друзьями он стал бы чужаком. И вправду, кто же способен не стыдясь сознаться, что он противоречит самому себе? Тем не менее такой контргерой существует; это читатель текста — в тот самый момент, когда он получает от него удовольствие. В этот момент древний библейский миф вновь возвращается к нам: отныне смешение языков уже не является наказанием, субъект обретает возможность наслаждаться самим фактом сосуществования различных языков, работающих бок о бок: текст-удовольствие — это счастливый Вавилон…»

В Ваших текстах присутствует какая-то магия, они завораживают, очаровывают и увлекают. Целостные и полифоничные, они звучат как сложное музыкальное произведение, эти тексты живописны и сложны, в них переплетаются разные культурные тенденции, чем-то они напоминают, по замечанию философа Игоря Яковенко, искусство эпохи эллинизма, вызывая в памяти многие произведения мировой культуры.

Владимир Рафеенко: Благодарю за этот в высшей степени профессиональный пассаж. Действительно, имеет место быть почти сознательная и в достаточной степени осознанная (на уровне интуиции) работа по выстраиванию текста, как произведения музыкально-словесного. Но не в том смысле, что для меня важна ритмизированность прозы. Все дело в том, что первоначальной ценностной основой текста становятся противонаправленные мотивы, суждения, целостные концепции или, что гораздо чаще, их символические манифестации. В музыке текста, в его поле они начинают танцевать, будто ворох листьев, поднятых солнечным октябрьским ветром. Они кружатся, подчиняясь некоторому усилию с моей стороны и желающей освобождения силе, которая живет в них самих. Эта сила разрушительна и, прежде всего, по отношению к этим точкам зрения на мир. Тот семантический заряд, который они аккумулировали в себе, гармонически соединяясь с противонаправленными позициями, если хотите, точками сборки, ведет их через смех к профанации и нивелированию. В этом кружении главное не крушение некоторых концепций или их утверждение, но некоторая радость от освобождения смыслов от материала, в который они ранее были погружены, и очищение материала от смыслов, которыми он преизобиловал. Ведь эта связь всегда случайна и от того прекрасна, а выявление ее произвольности всегда целительно. В романе идет процесс высвобождения силы. Только сила и радость имеют смысл и ценностный вес в том, действительно, музыкальном потоке нравственно-эстетических метаморфоз, которыми полон каждый мой текст. Это музыка, но, между тем, вполне внятная читателю, нуждающемуся в нарративе. Здесь есть история, много историй. И они жаждут быть услышаными. В частности, в «Демоне Декарта», который был высоко оценен «Русской премией», кроме игры и силы, есть вполне реальные персонажи-люди, страна, город, вполне узнаваемый и оттого живой. Это я к тому, что мои тексты – это не аллегории по преимуществу. Это такие истории, в которых иногда вспыхивает танцующая звезда.

Полностью читать здесь: http://www.russ.ru/pole/Abrikosy-Donbassa

nekrolog

Ушел из жизни народный артист РСФСР Валентин Вржесинский

В среду, 29 мая, в возрасте 85 лет после долгой болезни скончался известный оперный певец и артист оперетты, заслуженный артист УССР, народный артист РСФСР Валентин Вржесинский.

2

Как сообщили V1.ru в пресс-службе администрации Волгограда, долгие годы Валентин Вржесинский являлся ведущим солистом Волгоградского театра музыкальной комедии. С его именем связана целая эпоха в истории волгоградской сцены и музыкального театрального искусства Волгограда.

Валентин Вржесинский родился 20 мая 1928 года в Сталинграде. В 1946 году окончил музыкальную школу при Харьковской государственной консерватории по классу скрипки, в 1951 году – Саратовское музыкальное училище по классу вокала, а в 1955 году – Саратовскую государственную консерваторию. С 1971 года он навсегда связал свою творческую судьбу с городом-героем на Волге, став ведущим солистом Волгоградского театра музыкальной комедии. За время своей творческой деятельности им создано более 100 высокохудожественных образов: Онегина в «Евгении Онегине», князя Елецкого в «Пиковой даме», Роберта в «Иоланте», Марселя в «Богеме», Фигаро в «Севильском цирюльнике» и многих других.

Валентин Вржесинский успешно сочетал свою творческую деятельность с педагогической и общественной работой. Он награжден дипломами и премиями Министерства культуры СССР и РСФСР. В 1979 году за выдающийся вклад в отечественную художественную культуру ему присвоено почетное звание «Народный артист РСФСР», награжден медалями «За доблестный труд», «Ветеран труда», орденом «Дружбы народов», знаком города-героя Волгограда «За верность Отечеству».

Прощание с артистом состоится 31 мая в 11:15 по адресу улица Советская, 12, первый подъезд. Отпевание и похороны пройдут на Димитровском кладбище Центрального района Волгограда.

http://v1.ru/text/newsline/659852.html

9 vrata

Древний супермаркет - Рынок Траяна, Рим

Оригинал взят у uchitelj в Древний супермаркет - Рынок Траяна, Рим

Я всегда подозревала, что так называемый "Рынок Траяна" - это вовсе не рынок, а супермаркет. Теперь я в этом убедилась окончательно.
Длинный сводчатый зал, а по сторонам в 2 этажа - маленькие магазинчики. Ну чем не ГУМ?

Рынок траяна, Рим
Между магазинами - скульптуры. Может они использовались в качестве манекенов? :-)
Collapse )
9 vrata

В магазинах книжной сети «Буквоед» пройдут встречи с Янушем Вишневским

31 мая в 19.00 в магазине «Буквоед» в городе Колпино (ул. Пролетарская, д. 36) все желающие смогут встретиться со всемирно известным польским писателем Янушем Леоном Вишневским. Он будет отвечать на вопросы и раздавать автографы.

2

1 июня встреча с автором мирового бестселлера «Одиночество в Сети» пройдет в книжном клубе «Буквоед на Восстания» (Лиговский пр., 10). Начало в 17.00.

Януш Леон Вишневский — один из самых популярных писателей современной Польши. Был моряком рыболовного флота, затем окончил университет, получил степень доктора информатики и доктора химических наук. Живет во Франкфурте-на-Майне, занимается молекулярной биологией.
Дебютировал в литературе романом «Одиночество в сети» — историей виртуальной любви, ставшей реальностью. Книга три года не выходила из списков бестселлеров, выдержала множество переизданий, в том числе с дополнениями по результатам дискуссии с читателями на интернет-форумах.
На своей веб-странице Януш Вишневский написал: «Боже, помоги мне быть таким, каким считает меня моя собака».

http://krupaspb.ru/piterbook/events.html?ym=&arc=0&nn=2143&np=1

9 vrata

Майский фестиваль новой поэзии: между весной и летом

Десятый Майский фестиваль новых поэтов стартует в Петербурге 31 мая. Задуманный поэтом и куратором Дарьей Суховей, фестиваль проходит под маркой СПбЛитГида — городской электронной рассылки обо всех литературных событиях. В 2002 году из городского фестиваль стал региональным, в 2004-м — общероссийским, в 2005-м — международным.

2

Куратор ищет неизвестных и интересных авторов, приглашает знаменитых и ярких гостей, знакомит поэтов друг с другом, а петербургских читателей — с разнообразными тенденциями современного поэтического языка. Собственно говоря, фестиваль занимается уже не столько новыми поэтами, сколько способствует развитию принципиально новой поэзии, говорится на сайте проекта.

К участию в фестивале приглашаются поэты с разными эстетическими взглядами и представлениями о русской поэзии. Важно, что каждый автор может участвовать в фестивале лишь один раз. В разные годы Майский фестиваль был площадкой для таких известных ныне поэтов, как Линор Горалик, Всеволод Зельченко, Дмитрий Кузьмин, Алина Кудряшева, Анна Русс, Федор Сваровский и др. Среди открытий можно упомянуть Алексея Афонина, Аллы Горбуновой и Алексея Порвина — эти поэты позднее стали лауреатами премии «Дебют».

В этом году Майский фестиваль новых поэтов пройдёт в Петербурге с 31 мая по 2 июня 2013 года. В книжном магазине «Порядок слов» выступят Анна Григ и Нене Гиоргадзе (Тбилиси), Анна Голубкова (Москва), Эрик Найво (Рига), петербуржцы Андрей Бауман, Данила Люкшин, Петр Орлов и другие поэты.

Collapse )

9 vrata

Как ЖЖ окультурился

Оригинал взят у lj_editor в Как ЖЖ окультурился

Всем привет. Меня зовут Федор Вяземский. Я редактор культурного направления ЖЖ. Сегодня я хочу рассказать о двух проектах, которые реализовались в рамках моей работы в ЖЖ. Первый важный проект — это новая социальная сеть для художников culture.livejournal, которую мы делаем совместно с Маратом Гельманом. Второй — это фестиваль "Белые ночи в Перми", для которого уже создано сообщество . Но обо всем по порядку:



Collapse )
9 vrata

II Конференция ПСИХОТЕХНИКИ И ИЗМЕНЕННЫЕ СОСТОЯНИЯ СОЗНАНИЯ

Факультет философии, богословия и религиоведения
Русской христианской гуманитарной академии
Ассоциация исследователей эзотеризма и мистицизма
Кафедра ЮНЕСКО по компаративным исследованиям духовных традиций, специфики их культур и межрелигиозного диалога

ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ (первая версия)

Вторая научная конференция
ПСИХОТЕХНИКИ И ИЗМЕНЕННЫЕ СОСТОЯНИЯ СОЗНАНИЯ
12 – 14 декабря 2013 г., Санкт-Петербург, РХГА


Концептуальные основания конференции

Феномен измененных состояний сознания (ИСС) и психотехнические процедуры, приводящие к ним, занимают огромное место в истории человечества. В истоках едва ли не всех религий лежит опыт специфического типа, вдохновивший их основателей на новые идеи и практики. С другой стороны, яркие переживания адептов подтверждают (а порой опровергают) постулаты, установленные родоначальниками религий. Феномен ИСС интересен не только с исторической стороны: напротив, он чрезвычайно актуален и в настоящее время. ИСС возникают спонтанно, но куда чаще они генерируются в ходе целенаправленной психотехнической работы. Отсюда вытекает значимость особых психотехнологий для движения к духовным идеалам, как, впрочем, и для приобщения к ценностям культуры и регулятивам общества. Древние психотехники продолжают влиять на современные социальные и личностные практики, определять образ жизни и действий миллионов людей. Модные ныне психологические тренинги во многом опираются на психотехнические приемы, выработанные еще тысячелетия назад и выдержавшие серьезные испытания на прочность.

Первая конференция, успешно прошедшая в Санкт-Петербурге в декабре 2012 г., охватила широкий спектр сюжетов, относившихся преимущественно к сфере религиоведения, затронула множество методологических аспектов. Планируемая Вторая конференция постарается очертить междисциплинарное исследовательское поле, наладить диалог между точным и гуманитарным знанием, между специалистами, работающими в разных областях. Феномен ИСС нуждается в многослойном осмыслении со стороны представителей различных сфер знания. Поэтому оргкомитет приглашает принять участие в конференции не только религиоведов, но также философов и историков, культурологов и психологов, искусствоведов и литературоведов, биохимиков и нейрофизиологов – всех тех, кто в той или иной форме исследует тематику ИСС и психотехник.

Секции конференции будут сформированы на основе поступивших заявок. Участники конференции имеют возможность заявить собственную секцию в рамках предложенной концепции при наличии не менее пяти заявок, о чем необходимо заблаговременно уведомить оргкомитет и согласовать с ним все необходимые детали. Кроме того, участники могут также подать заявку на организацию круглого стола, тематика которого должна вписываться в тематику конференции; форму и содержание подобной заявки следует отдельно обговорить с оргкомитетом.

Collapse )

9 vrata

По следам Тарденов из России в Австралию

Почти 125 лет назад швейцарская семья Тарден покинула царскую Россию, чтобы отправиться на свою новую историческую родину - в регион Квинсленд в Австралии. История потомственных швейцарских виноделов связала между собой города Вёве, Брисбен и Одессу.

2

«Мы приехали сюда с тощим кошельком, но с сердцем, полным надежд и радужных ожиданий», - запишет позже в своем дневнике выходец из кантона Во Анри-Алексис Тарден.

Вместе со всем своим семейством, в которое входили четверо детей и его брат Эмиль, он покинул швейцарскую колонию Шабаг на берегу Черного моря и отбыл 12 октября 1887 года в сторону Австралии. «Смелости мне придавал пример деда моей жены, ботаника Луи-Венсана Тардена, уехавшего из Вёве в Шабаг в 1822 году».

За два месяца, проведенных на борту пароходов «Россия» и «Одесса», они прошли Босфор, затем Суэцкий канал, открытый для морских международных перевозок всего длишь 18 лет назад, чтобы 13 декабря, наконец, добраться до города Брисбен в австралийском штате Квинсленд.

В багаже переселенцев были книги, огнестрельное оружие и турецкий меч, который они припасли, дабы быть готовыми «биться против воинственных каннибалов», а также одна тысяча царских рублей, что по тогдашнему курсу составляло 4 тысячи швейцарских франков.

Что же подтолкнуло этих мирных виноделов к отъезду буквально на край земли? Что помешало уроженцам берега Женевского озера, уже давно обустроившимся в местечке Шабаг близ Одессы, жить и дальше в мире и спокойствии?

Ведь виноградники находились в их собственности благодаря концессии, полученной от самого царя Александра I при посредничестве его наставника, швейцарца Фредерика Сезара Лагарпа (Frédéric-César Laharpe, 1754–1838)?

А все дело в том, что по условиям концессии швейцарские колонисты освобождались от службы в русской армии. Однако в 1874 году в России вошел в силу Закон об общеобязательной воинской службе в виде «Устава о всеобщей воинской повинности». Не желая становиться под царское ружьё, молодые швейцарские колонисты решили вновь эмигрировать, на этот раз выбрав Австралию.

Collapse )
Оливье Грива (Olivier Grivat), swissinfo.ch
Перевод и адаптация с французского - Людмила Клот

Читать полностью: http://www.swissinfo.ch/rus/detail/content.html?cid=35968030

Подземное чтение

На протяжении нескольких лет Урит Бен-Хаим фотографировала читающих пассажиров нью-йоркского метро. Именно здесь живут и соседствуют друг с другом люди не только разной внешности и социального положения, но и с различными читательскими вкусами. О предпочтениях обычных американцев в литературе и рассказала в своем проекте фотограф.

Просмотрев несколько десятков фотографий, вы с удивлением обнаружите в руках жителей Нью-Йорка произведения некоторых русских классиков: Толстого, Набокова, Булгакова, Достоевского и даже Хармса.

Читают же!

’Исчезновение слона’, Харуки Мураками

’Бледное пламя’, Владимир Набоков

Collapse )

9 vrata

Кинжал-предатель. Из секретной книги Джона Вильсона (2-е изд.)

Оригинал взят у salamandra_pvv в Кинжал-предатель. Из секретной книги Джона Вильсона (2-е изд.)

Представляем второе, дополненное издание книги:



Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона. Предисл. А. Шермана. – Б. м.: Salamandra P.V.V., 2013. Изд. 2-е, испр. и доп. – 198 c. – PDF. – (Новая шерлокиана, Вып. V).


Отмычки и револьверы, парики и внушительные кулаки, нюх и упорство гончей и интуиция настоящего сыщика: по следу преступников идут знаменитый американский детектив Джон Вильсон и его неустрашимый брат Фред. Некоторые приключения Джона Вильсона основаны на нашумевших расследованиях, вошедших в анналы криминалистики, а его прототипом стал Джон Вильсон Мюррей, самый известный канадский детектив конца XIX-начала ХХ века. Во втором издании исправлены некоторые недочеты первого; полностью печатается выпуск «Тайна водяной мельницы», ранее приводившийся с сокращениями.


Книгу в формате PDF (2.2 MB, закладки, метаинформация) можно скачать по одной из следующих ссылок:
http:// http://rusfolder.ru/36380278
http://www.mediafire.com/view/?fb87iczd1qme0cd
9 vrata

Защитники Байкала объявлены "иностранными агентами"

Прокуратура Иркутска считает, что местная общественная организация «Байкальская Экологическая Волна» (БЭВ) подходит под определение «иностранный агент». Соответствующее представление они уже вручили экологам. Такой вывод прокуроры сделали после двух проверок деятельности этой общественной организации.

2

Сами проверки проходили в экстремальных для сотрудников БЭВ условиях. О проведении первой проверки иркутские экологи узнали 1 апреля, когда им по факсу прислали запрос с требованием предоставить определенный перечень документов. Основание для проверки прокуратура сформулировала так: «В связи с проведением проверки исполнения законодательства о противодействии экстремизму общественными, религиозными объединениями и иными некоммерческими организациями». Прежде всего прокуратуру интересовали «учредительные документы организации, документы, подтверждающие источники поступления средств и иного имущества, их государственная принадлежность», а также – на какие цели в основном выделялись средства, общая сумма денежных поступлений в организацию за последние три года, на какие цели расходовались. Экологам дали только одну ночь на то, чтобы подготовить и представить требуемые документы. Запрос из прокуратуры сотрудники БЭВ получили в конце рабочего дня, а копии всех документов требовалось привезти уже на следующий день утром. Причем первый заместитель прокурора города Иркутска Дмитрий Прушинский, подписавший документ, указал экологам, что его требование «подлежит безусловному исполнению в установленный срок».

Collapse )

9 vrata

«Знамя»: № 6, 2013

Знамя
Ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал

Содержание номера:
6 2013
версия для печати
Collapse )
9 vrata

Екатерина Баканова - в Национальной опере Монпелье

Оригинал взят у irinakiu в Екатерина Баканова - в Национальной опере Монпелье

Пока народ, вперившись в телеящик, рассматривает новобрачных в Монпелье, я с радостью думаю о том, что не только этим стал знаменит этот город. В июне там на сцене Национальной оперы Монпелье будет петь партию Церлины в "Дон Жуане" Моцарта наша прекрасная соотечественница Екатерина Баканова (сопрано).


Опера Монпелье (Opéra national de Montpellier)
Национальная опера в Монпелье (Франция)
9 vrata

Особняк Чакырага в Бирги, Турция

Оригинал взят у uchitelj в Особняк Чакырага в Бирги, Турция
Оригинал взят у marmara_calypso в Особняк Чакырага в Бирги

Очень интересный образчик архитектуры османского периода из небольшого городка Бирги за Одемишем (провинция Измир).

Collapse )

9 vrata

Балабанов как кино-Бродский?

Оригинал взят у banshur69 в Балабанов как кино-Бродский?

В стихотворении на смерть Балабанова Дм. Быков подает очень интересный мячик, который не все ловят. Обращу на это внимание читателей.
Вот Быков:

Балабанов был неприятный, злой.
Как Муратова, но лютей.
Он снимал про придонный и донный слой
И не слишком любил людей

А вот Бродский:

Кровь моя холодна.
Холод ее лютей
Реки, промерзшей до дна.
Я не люблю людей.

В самом деле. У Бродского "тело, помещенное в пространство, пространством вытесняется". Полный распад. И полная безотрадность. И отсутствие надежды на свет где-то там...
Балабанов как кино-Бродский?
9 vrata

Историческая справка по памятнику «Захоронение М.Ю. Лермонтова» (часовня и склепы)

Оригинал взят у museum_tarhany в Историческая справка по памятнику «Захоронение М.Ю. Лермонтова» (часовня и склепы)

В 1978 г. страшная беда обрушилась на святое святых музея «Тарханы» — часовню-усыпальницу Лермонтова: в ее стенах появились трещины. А ведь это здание было отремонтировано тоже совсем недавно. «Проведен полный наружный и внутренний ремонт церкви Марии Египетской и часовни-могилы М.Ю. Лермонтова, — читаем в отчете музея за 1973 г. — В часовне-могиле М.Ю. Лермонтова проведено укрепление и реставрация росписей, цементный пол... выложен мраморной плиткой».
Что же случилось с часовней?

Часовня. \\"Тарханы\\". М.Ю. Лермонтов
История эта дает возможность в полной мере понять степень невежества и безот­ветственности по отношению к сохранению могилы великого человека.
Начать надо со времени захоронения поэта. Привезенный в металлическом саркофаге из Пятигорска, прах был захоронен в отдельном склепе 23 апреля 1842 г. рядом с могилами матери Марии Михайловны и деда Михаила Васильевича. В том же году над всеми тремя захоронениями Арсеньевой была воздвигнута часовня.
Устройство захоронений в склепах — практиковалось в разных странах, в том числе  и в России. Так что захоронение семьи Арсеньевых-Лермонтовых в Тарханах — явление обычное. Здесь оно сформировалось еще в 1810 г., когда умер дед Лермонтова М.В. Арсеньев, в 1817 г. рядом с отцом в отдельном склепе похоронили юную мать М. Лермонтова, Марию Михайловну.
В апреле 1842 г. из Пятигорска по ходатайству бабушки поэта Е.А. Арсеньевой и «высочайшему соизволению» императора в свинцовом саркофаге в Тарханы был привезен прах М.Ю. Лермонтова и 23 апреля захоронен на фамильном кладбище.
Когда пришло время упокоиться самой Арсеньевой, то ее внучатый племянник Аким Шан-Гирей похоронил ее тоже в отдельном склепе рядом с внуком, дочерью и мужем.
Collapse )
9 vrata

Выставка миниатюрной книги в Детском музейном центре

Оригинал взят у ngomz в Выставка миниатюрной книги в Детском музейном центре

В Детском музейном центре Новгородского музея-заповедника (Кремль, Судейский городок, 3) можно увидеть более пятисот мини-книг из частной коллекции старшего научного сотрудника Новгородского музея-заповедника В. Н. Варнаева.

varnaev

Здесь собраны самые маленькие книги, изданные в СССР, России, Чехии, Германии, Венгрии, Франции, Латвии, Ватикане.

Книги малых форматов делятся на две категории: мини-книги и микро-книги.

Размер книжного блока микро-книги не должен превышать 1 см. Текст микро-книги можно прочитать лишь с помощью увеличительного стекла или микроскопа.

Большей привлекательностью обладают мини-книги. В некоторых странах (например, США, Венгрия) принят максимальный размер таких книг три дюйма (7,62 см). В других странах, в том числе и в России, принят размер от 1 см до 10 см. Более крупные книги с размером книжного блока более 10 см принято называть сувенирными.1kn

Книги из коллекции, можно почитать, полистать, полюбоваться иллюстрациями.

Выставка будет работать до конца июня 2013 г.

1 июня – посещение выставки для детей до 16 лет – бесплатный.