December 17th, 2013
Юрий Бондарев на вручении Шолоховской премии
02.06.1998. Выступление писателя Юрия Бондарева на вручении Шолоховской премии
«Дети Ра»: № 11(109), 2013
Дети Ра
Содержание номера:
є | 11(109) | 2013 |
КОЛОНКА РЕДАКТОРА
"ФУТУРУМ АРТ" НА КАРТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
Сергей Лейбград. Накануне письма
Стихотворения
Дмитрий Григорьев. Палиндр
И др. Стихотворения
Сапега. Питерское
Стихотворения
Поэзия Союза писателей XXI века
Сергей Зубарев. Воспоминание о началах
Стихотворения
Любовь Красавина. Twitter_87_110
Стихотворения
Александр Вепрёв. Стихи из новой книги ЂДерево называют платаномї
Стихотворения
Ян Бруштейн. Свет и пепел
Стихотворения
( Collapse )
Португальская книга для детей о смерти вошла в топ-10 Time Out London
Британский журнал Time Out London выбрал детскую книжку "Куда мы уйдем, когда исчезнем?" португальских авторов Изабель Миньюш Мартинш и Мадалены Матозу одной из десяти лучших книг 2013 года для детей.Книга вышла в Португалии в 2011 году в издательстве Planeta Tangerina, основанном авторами, была переведена на английский и была опубликована в Великобритании издательством Tate Publishing, ранее опубликовавшем произведение тех же авторов "Когда я родился".

Книга "Куда мы уйдем, когда исчезнем?" рекомендуется для детей от пяти лет и, как отмечается в британском журнале, она стремится удовлетворить "естественное детское любопытство" в вопросах смерти и того, что будет после нее. Книга содержит больше вопросов, чем ответов. Авторы избрали для изложения тонкий и сдержанный стиль с большим количеством метафор: о солнце, которое исчезает за горизонтом, о воде из луж и "обо всех, когда наступает ночь", отмечает португальское издание Noticias ao Minuto. "Книга не дает окончательных ответов, она открывает двери воображению", - утверждают авторы на официальном сайте издательства.
Издательство Planeta Tangerina претендует на получение премии Астрид Линдгрен в 2014 году.
http://www.newsru.com/cinema/16dec2013/kudaujdem.html
Книга "Куда мы уйдем, когда исчезнем?" рекомендуется для детей от пяти лет и, как отмечается в британском журнале, она стремится удовлетворить "естественное детское любопытство" в вопросах смерти и того, что будет после нее. Книга содержит больше вопросов, чем ответов. Авторы избрали для изложения тонкий и сдержанный стиль с большим количеством метафор: о солнце, которое исчезает за горизонтом, о воде из луж и "обо всех, когда наступает ночь", отмечает португальское издание Noticias ao Minuto. "Книга не дает окончательных ответов, она открывает двери воображению", - утверждают авторы на официальном сайте издательства.
Издательство Planeta Tangerina претендует на получение премии Астрид Линдгрен в 2014 году.
http://www.newsru.com/cinema/16dec2013/kudaujdem.html
Открытое письмо коллектива ИРЛИ РАН по поводу указа о ликвидации Российской книжной палаты
Открытое письмо научного коллектива Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН президенту Российской Федерации по поводу указа о ликвидации Российской книжной палаты
УЧРЕЖДЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
ИНСТИТУТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПУШКИНСКИЙ ДОМ) РАН
199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, д.4
Телефоны:(812) 328-19-01
Факс: (812) 328-11-40
Господин президент!
Научный коллектив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН выражает крайнюю обеспокоенность по поводу указа о ликвидации Российской книжной палаты, подписанного Вами 9 декабря 2013 г. Это решение неминуемо повлечет за собой катастрофические последствия для всего российского книжного дела, а следовательно, и для отечественных культуры и науки в целом. Россия лишится государственных библиографии и статистики печати, а также единых стандартов библиографического описания; центральные библиотеки страны больше не будут пополняться обязательными экземплярами вновь выходящих книг. Исчезнет единый российский книжный фонд, поскольку его существование заведомо не сможет обеспечить агентство ИТАР-ТАСС, которому, в соответствии с указом, передается одна из функций Книжной палаты, определяемая федеральным законом No 77-ФЗ «Об обязательном экземпляре документов».
Показательно, что передача остальных функций Книжной палаты каким-либо иным ведомствам в указе вообще не оговаривается.
К таким функциям, например, относится присвоение ISBN (международного стандартного идентификатора печатного издания). Российские книги, выходящие без этого идентификатора, не попадут в международные регистрационные системы. Одним из последствий подобной изоляционистской политики станет стремление отечественных ученых публиковаться исключительно за рубежом.
Необходимость существования Книжной палаты не подвергалась сомнению ни одним правительством начиная с 1917 г. – года ее учреждения. Решение о ее ликвидации приведет к хаосу в сфере российского книжного дела и государственной библиографии. Национальной культурной памяти будет нанесен непоправимый удар.
Просим внести поправки в указ Президента РФ No 894 от 09.12.2013 в пункты, касающиеся деятельности Российской книжной палаты.
http://www.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=7UxgQFPZ3pg%3d&tabid=36
УЧРЕЖДЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
ИНСТИТУТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПУШКИНСКИЙ ДОМ) РАН
199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, д.4
Телефоны:(812) 328-19-01
Факс: (812) 328-11-40
Президенту Российской Федерации
В. В. Путину
В. В. Путину
Открытое письмо
Господин президент!
Научный коллектив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН выражает крайнюю обеспокоенность по поводу указа о ликвидации Российской книжной палаты, подписанного Вами 9 декабря 2013 г. Это решение неминуемо повлечет за собой катастрофические последствия для всего российского книжного дела, а следовательно, и для отечественных культуры и науки в целом. Россия лишится государственных библиографии и статистики печати, а также единых стандартов библиографического описания; центральные библиотеки страны больше не будут пополняться обязательными экземплярами вновь выходящих книг. Исчезнет единый российский книжный фонд, поскольку его существование заведомо не сможет обеспечить агентство ИТАР-ТАСС, которому, в соответствии с указом, передается одна из функций Книжной палаты, определяемая федеральным законом No 77-ФЗ «Об обязательном экземпляре документов».
Показательно, что передача остальных функций Книжной палаты каким-либо иным ведомствам в указе вообще не оговаривается.
К таким функциям, например, относится присвоение ISBN (международного стандартного идентификатора печатного издания). Российские книги, выходящие без этого идентификатора, не попадут в международные регистрационные системы. Одним из последствий подобной изоляционистской политики станет стремление отечественных ученых публиковаться исключительно за рубежом.
Необходимость существования Книжной палаты не подвергалась сомнению ни одним правительством начиная с 1917 г. – года ее учреждения. Решение о ее ликвидации приведет к хаосу в сфере российского книжного дела и государственной библиографии. Национальной культурной памяти будет нанесен непоправимый удар.
Просим внести поправки в указ Президента РФ No 894 от 09.12.2013 в пункты, касающиеся деятельности Российской книжной палаты.
http://www.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=7UxgQFPZ3pg%3d&tabid=36
Даниил Гранин получил китайскую литературную премию
Писатель Даниил Гранин получил премию за лучший зарубежный роман, ежегодно вручаемую в Китае. Об этом сообщает сайт «Синьхуа». Автор был удостоен награды за роман «Мой лейтенант», опубликованный в России в 2011 году. Вручение премии состоялось 12 декабря в Пекине. Сам Гранин на нем не присутствовал. Также лауреатами премии стали четыре автора из Германии, Италии, Франции и Гватемалы.

Как сообщил агентству ИТАР-ТАСС директор Центра по изучению русской культуры китайской Академии общественных наук Лю Вэньфэй, премия за лучший зарубежный роман ежегодно вручается пяти-шести писателям из других государств. При отборе лучшего произведения жюри награды руководствуется не только личными соображениями, но и тем, насколько писатель знаменит в родной стране. В частности, Ассоциация изучения русской литературы уделяет внимание тому, получал ли представленный к награде автор премии «Русский Букер» или «Большая книга».
( Collapse )
Как сообщил агентству ИТАР-ТАСС директор Центра по изучению русской культуры китайской Академии общественных наук Лю Вэньфэй, премия за лучший зарубежный роман ежегодно вручается пяти-шести писателям из других государств. При отборе лучшего произведения жюри награды руководствуется не только личными соображениями, но и тем, насколько писатель знаменит в родной стране. В частности, Ассоциация изучения русской литературы уделяет внимание тому, получал ли представленный к награде автор премии «Русский Букер» или «Большая книга».
( Collapse )
Открытие мемориальной доски дорогому товарищу Л.И. Брежневу
-
30 фотографий 2013 года, в которые трудно поверить
Творческую фотографию от миллионов других отличает правильно пойманный момент. Это может быть на секунду сверкнувшая молния, умилительное выражение мордочки кота или удачно падающая тень. Поэтому можно быть лучшим фотографом на свете, но иногда для того, чтобы сделать самый потрясающий снимок, требуется лишь оказаться в нужное время в нужном месте и вовремя нажать кнопку.
Пещера Сон Доонг (Son Doong), Вьетнам.
Портрет бабуина. Фотограф: Вулф Адемейт (Wolf Ademeit).
Татьяна Касаткина. "Что такое христианское искусство?"
17.02.2011. Зав. отделом теории литературы ИМЛИ РАН, Председатель Комиссии по изучению творческого наследия Ф. М. Достоевского Научного совета "История мировой культуры" РАН, доктор филологических наук Татьяна Касаткина. 2-я лекция о Достоевском в ПСТГУ. "Что такое христианское искусство?"
Архитектура русского православного храма
Архитектура русского православного храма. Издательство Памятники исторической мысли, Москва, 2013. 528 стр., 70х100 1/16, с илл. Тираж 800. ISBN 978-5-88451-320-4

Даны анализ исторической эволюции отечественного православного храмостроения и оценка современной проблематики в этой области архитектуры. Рассматриваются вопросы формообразования во взаимосвязи с вероучением, с состоянием благочестия в ту или иную эпоху. Специальные разделы посвящены взаимодействию архитектуры храма и его окружения.
Даны анализ исторической эволюции отечественного православного храмостроения и оценка современной проблематики в этой области архитектуры. Рассматриваются вопросы формообразования во взаимосвязи с вероучением, с состоянием благочестия в ту или иную эпоху. Специальные разделы посвящены взаимодействию архитектуры храма и его окружения.
Выставка «Издательства Ивана Яковлевича Сытина в Смоленске и Орле»
Место проведения: Москва, Воздвиженка, 3/5, Российская государственная библиотека, Музей книги РГБ
Время проведения: 16 декабря 2013 года — 30 января 2014 года

В Музее книги открылась третья выставка из серии «История издательств и типографий». Две предыдущие: «Морской кадетский корпус и его типография в XVIII в.» и «90 лет издательству "Молодая гвардия". По страницам изданий». На этот раз несколько экземпляров из фонда отдела редких книг рассказывают о книжном деле Ивана Яковлевича Сытина, публиковавшего книги на протяжении почти сорока лет в Смоленске и Орле. На выставке — переводная литература, естественнонаучные сочинения, драматические произведения, учебники.
( Collapse )
Время проведения: 16 декабря 2013 года — 30 января 2014 года
В Музее книги открылась третья выставка из серии «История издательств и типографий». Две предыдущие: «Морской кадетский корпус и его типография в XVIII в.» и «90 лет издательству "Молодая гвардия". По страницам изданий». На этот раз несколько экземпляров из фонда отдела редких книг рассказывают о книжном деле Ивана Яковлевича Сытина, публиковавшего книги на протяжении почти сорока лет в Смоленске и Орле. На выставке — переводная литература, естественнонаучные сочинения, драматические произведения, учебники.
( Collapse )
Исторические сочинения Фомы Кемпийского: три жанра, три авторских подхода к теме
Приглашаем вас принять участие в последнем в этом году заседании научного междисциплинарного онлайн семинара «Люди и тексты», которое состоится 18 декабря 2013 года в 16.00, в ауд. 1312 ИВИ РАН
Тема: "Исторические сочинения Фомы Кемпийского: три жанра, три авторских подхода к теме".

Выступает гость из Санкт-Петербурга: к.и.н., с.н.с. Российской Национальной библиотеки (Санкт-Петербург) Маргарита Георгиевна Логутова
Трансляцию семинара, а потом и его запись можно посмотреть после 16.00 на сайте "Всемирная история. Единое научно-образовательное пространство" (www.worldhist.ru) Контактный телефон 89055134765
https://www.facebook.com/historians.ru
Тема: "Исторические сочинения Фомы Кемпийского: три жанра, три авторских подхода к теме".
Выступает гость из Санкт-Петербурга: к.и.н., с.н.с. Российской Национальной библиотеки (Санкт-Петербург) Маргарита Георгиевна Логутова
Трансляцию семинара, а потом и его запись можно посмотреть после 16.00 на сайте "Всемирная история. Единое научно-образовательное пространство" (www.worldhist.ru) Контактный телефон 89055134765
https://www.facebook.com/historians.ru
Церковь Нотр-Дам в Дижоне (Dijon), Бургундия (Bourgogne)
Оригинал взят у
frenchhistorian в Церковь Нотр-Дам в Дижоне (Dijon), Бургундия (Bourgogne)
Самым интересным религиозным строением Дижона можно назвать церковь Нотр-Дам. Эта церковь с причудливым фасадом в итальянском стиле одна из самых необычных в Дижоне.

( Collapse )
( Collapse )
Ушел из жизни писатель Николай Степанович Новиков
Николай Степанович Новиков - зачинатель темы «Мусоргские и Рерихи», автор нескольких исследовательских книг. Новиков Николай Степанович (04.05.1933) - прозаик, публицист, член Союза писателей России.

За создание книг о Мусоргском, Патриархе Тихоне, Пушкине «У истоков великой музыки» (переиздание «Молитва Мусоргского»), «Колыбель опального патриарха», «Легенды и были Пушкиногорья» автор занесён в Книгу «Золотая летопись славных дел к 1100-летию г. Пскова» и удостоен звания лауреата премии Администрации Псковской области (1999 год). Вечная ему Память!


http://www.roerich.spb.ru/story/ushel-iz-zhizni-nikolay-stepanovich-novikov
За создание книг о Мусоргском, Патриархе Тихоне, Пушкине «У истоков великой музыки» (переиздание «Молитва Мусоргского»), «Колыбель опального патриарха», «Легенды и были Пушкиногорья» автор занесён в Книгу «Золотая летопись славных дел к 1100-летию г. Пскова» и удостоен звания лауреата премии Администрации Псковской области (1999 год). Вечная ему Память!
http://www.roerich.spb.ru/story/ushel-iz-zhizni-nikolay-stepanovich-novikov
Художник Иван Константинович Айвазовский... Портретно-Жанровое.
Оригинал взят у
bolivar_s в Художник Иван Константинович Айвазовский... Портретно-Жанровое.
Вся живопись Айвазовского - здесь
"Рожденный смертным, оставил по себе бессмертную память" - Мовсес Хоренаци.
Известного английского мариниста У. Тёрнера, побывавшего в Риме в 1842 году, настолько потрясли картины И. Айвазовского («Штиль на море» и «Буря»), что он посвятил ему стихотворение:
Великий художник!Прости меня за ошибку мою,
когда я принял за действительность картину твою,
но настолько очаровательна работа твоя,
что восторг овладел мною и до сих пор не покидает меня.
Искусство твоё высоко и монументально и не оставляет никаких сомнений,
что тебя вдохновляет гений.(Стихотворная обработка дословного перевода с английского:Иосэф Меерович,Израиль)


Портрет И. Айвазовского работы А. Тыранова (1841)
Ива́н Константи́нович Айвазо́вский (арм. Հովհաննես Կոնստանդինեսի Այվազյան — Ованнес Айвазян; 17 [29] июля 1817 года — 19 апреля [2 мая] 1900 года) — всемирно известный русский художник-маринист, баталист, коллекционер, меценат.( Collapse )
"Рожденный смертным, оставил по себе бессмертную память" - Мовсес Хоренаци.
Известного английского мариниста У. Тёрнера, побывавшего в Риме в 1842 году, настолько потрясли картины И. Айвазовского («Штиль на море» и «Буря»), что он посвятил ему стихотворение:
Великий художник!Прости меня за ошибку мою,
когда я принял за действительность картину твою,
но настолько очаровательна работа твоя,
что восторг овладел мною и до сих пор не покидает меня.
Искусство твоё высоко и монументально и не оставляет никаких сомнений,
что тебя вдохновляет гений.(Стихотворная обработка дословного перевода с английского:Иосэф Меерович,Израиль)
Портрет И. Айвазовского работы А. Тыранова (1841)
Ива́н Константи́нович Айвазо́вский (арм. Հովհաննես Կոնստանդինեսի Այվազյան — Ованнес Айвазян; 17 [29] июля 1817 года — 19 апреля [2 мая] 1900 года) — всемирно известный русский художник-маринист, баталист, коллекционер, меценат.( Collapse )
Умер поэт и переводчик Григорий Дашевский
Известный поэт и переводчик Григорий Дашевский скончался в Москве в возрасте 49 лет. Осенью он попал в больницу, где ему предстояло делать операцию, однако, как сообщалось на его странице в Facebook в конце ноября, все крупные операции были признаны врачами невозможными. Дашевский попал в больницу с тяжелым заболеванием печени. В октябре друзья поэта через социальные сети собирали кровь для переливания, необходимую во время терапии. На его официальной странице в Facebook была опубликована запись о смерти, однако через некоторое время ее удалили. РИА "Новости" процитировало слова одного из соучредителей московского книжного магазина "Фаланстер" Бориса Куприянова: "Светлая память…", - написал он на странице Дашевского.

Григорий Дашевский родился в 1964 году. Он закончил классическое отделение филологического факультета МГУ. Поэт, литературный критик, переводчик с английского, французского, немецкого языков, лауреат премии Мориса Ваксмахера (2010), лауреат премии Андрея Белого в номинации "Перевод" (2011). Первую поэтическую книгу "Папье-маше" Дашевский издал в 1989 году; также были изданы книги "Перемена поз"(1997), "Генрих и Семен"(2000), "Дума иван-чая"(2001). В его переводах публиковались рассказы и эссе Трумана Капоте, Роберта Пенна Уоррена, Раймонда Карвера, Иосифа Бродского, Владимира Набокова, книги Олдоса Хаксли (совместно с В.П. Голышевым), Фрэнсис Йейтс, Рене Жирара, Дитриха Бонхеффера, Карла Барта, Ханны Арендт, Зигмунта Баумана.
http://www.newsru.com/cinema/17dec2013/dashevskiy.html

Григорий Дашевский родился в 1964 году. Он закончил классическое отделение филологического факультета МГУ. Поэт, литературный критик, переводчик с английского, французского, немецкого языков, лауреат премии Мориса Ваксмахера (2010), лауреат премии Андрея Белого в номинации "Перевод" (2011). Первую поэтическую книгу "Папье-маше" Дашевский издал в 1989 году; также были изданы книги "Перемена поз"(1997), "Генрих и Семен"(2000), "Дума иван-чая"(2001). В его переводах публиковались рассказы и эссе Трумана Капоте, Роберта Пенна Уоррена, Раймонда Карвера, Иосифа Бродского, Владимира Набокова, книги Олдоса Хаксли (совместно с В.П. Голышевым), Фрэнсис Йейтс, Рене Жирара, Дитриха Бонхеффера, Карла Барта, Ханны Арендт, Зигмунта Баумана.
http://www.newsru.com/cinema/17dec2013/dashevskiy.html
Ульянова Г.Н. "Благотворительность московских предпринимателей. 1860-1914
Ульянова Г.Н. "Благотворительность московских предпринимателей. 1860-1914. Словарь купцов-благотворителей". 2-е изд. М.: Форум, 2014. 496 с.

В книге доктора исторических наук Галины Ульяновой представлена благотворительная деятельность московских предпринимателей на протяжении широкого исторического периода - с введения городского самоуправления в 1860-х годах и до начала Первой мировой войны в 1914 году.На пожертвования в изучаемый период в Москве была создана система заведений просвещения, здравоохранения и призрения стариков и сирот. Многие из этих заведений - Морозовская и Боткинская больницы, клиники на Девичьем поле - служат народу и в наше время. Книга содержит "Словарь купцов-благотворителей", который включает биографические сведения на 225 персон и является единственным на сегодняшний день просопографическим справочником о московском купечестве XIX века. Книга - второе, существенно переработанное и дополненное издание монографии, вышедшей в 1999 году и ставшей библиографической редкостью.
http://www.iriran.ru/?q=node%2F1060
В книге доктора исторических наук Галины Ульяновой представлена благотворительная деятельность московских предпринимателей на протяжении широкого исторического периода - с введения городского самоуправления в 1860-х годах и до начала Первой мировой войны в 1914 году.На пожертвования в изучаемый период в Москве была создана система заведений просвещения, здравоохранения и призрения стариков и сирот. Многие из этих заведений - Морозовская и Боткинская больницы, клиники на Девичьем поле - служат народу и в наше время. Книга содержит "Словарь купцов-благотворителей", который включает биографические сведения на 225 персон и является единственным на сегодняшний день просопографическим справочником о московском купечестве XIX века. Книга - второе, существенно переработанное и дополненное издание монографии, вышедшей в 1999 году и ставшей библиографической редкостью.
http://www.iriran.ru/?q=node%2F1060
Татьяна Касаткина. "Композиция текста" и анализ концепта "камень" в романе "Братья Карамазовы"
22.02.2011. Зав. отделом теории литературы ИМЛИ РАН, Председатель Комиссии по изучению творческого наследия Ф. М. Достоевского Научного совета "История мировой культуры" РАН, доктор филологических наук Татьяна Касаткина. 1-е заседание научного семинара при отделе теории литературы ИМЛИ "Чтения по композиции текста". Тема "композиция текста" и анализ концепта "камень" в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы". Аудиозапись
Кудрина Ю.В. С высоты престола. Император Александр III и императрица Мария Федоровна
Кудрина Ю.В. С высоты престола. Император Александр III и императрица Мария Федоровна. Издательство Русскiй Мiръ, Москва, 2013. 576 стр., 60х90 1/16. ISBN 978-5-89577-134-1

Автор настоящей книги Ю. В. Кудрина - ведущий научный сотрудник Института всеобщей истории Российской Академии наук, автор многих монографий.Книга посвящена императору Александру III и императрице Марии Федоровне, значению их царствования в истории России. Современники высоко оценивали каждого из царственных супругов, их нравственные и моральные качества, семейные отношения, основанные на любви, верности, долге и доброте.В центре внимания автора — государственное служение царственных особ, годы правления которых были отмечены значительными успехами в укреплении могущества России, а также выдающимися достижениями в развитии отечественной науки и культуры. Политика Александра III сводилась к сохранению и развитию российских основ, традиций и идеалов и царствование прошло под знаком православного консерватизма. Национальная политика обеспечивала единство и неделимость Российской империи.Книга основывается на широком материале архивов России и зарубежных стран, а также мемуарной литературе представителей науки и культуры, политических и общественных деятелей России. Значительная часть этих бесценных свидетельств введена в научный оборот впервые, остальные давно стали библиографической редкостью.Представляет интерес как для историков и культурологов, так и для широкого круга читателей.
Автор настоящей книги Ю. В. Кудрина - ведущий научный сотрудник Института всеобщей истории Российской Академии наук, автор многих монографий.Книга посвящена императору Александру III и императрице Марии Федоровне, значению их царствования в истории России. Современники высоко оценивали каждого из царственных супругов, их нравственные и моральные качества, семейные отношения, основанные на любви, верности, долге и доброте.В центре внимания автора — государственное служение царственных особ, годы правления которых были отмечены значительными успехами в укреплении могущества России, а также выдающимися достижениями в развитии отечественной науки и культуры. Политика Александра III сводилась к сохранению и развитию российских основ, традиций и идеалов и царствование прошло под знаком православного консерватизма. Национальная политика обеспечивала единство и неделимость Российской империи.Книга основывается на широком материале архивов России и зарубежных стран, а также мемуарной литературе представителей науки и культуры, политических и общественных деятелей России. Значительная часть этих бесценных свидетельств введена в научный оборот впервые, остальные давно стали библиографической редкостью.Представляет интерес как для историков и культурологов, так и для широкого круга читателей.
Нужно просто перестать гадить гражданам в мозг.
Оригинал взят у
smirnoff_98 в Нужно просто перестать гадить гражданам в мозг.
Выступил тут. Позвонили отличные ребята из Сыктывкара, делают свой проект буквально на коленке. Разговор живой получился.

Читать и слушать можно тут: http://7x7-journal.ru/item/34986?r=portal

Читать и слушать можно тут: http://7x7-journal.ru/item/34986?r=portal
Раиса Орлова-Копелева "Воспоминания о непрошедшем времени"
Оригинал взят у
irinakiu в Раиса Орлова-Копелева "Воспоминания о непрошедшем времени"

Раиса Орлова-Копелева
Воспоминания
о непрошедшем
времени
Москва, 1961–1981 гг.
Раиса Орлова (1918–1989) прожила жизнь в самой гуще времени, пронизанная его страстями. Эти воспоминания возникли внезапно, в 1961–1962 годах был торопливо записан первый пласт этой рукописи. Оглядываться назад (в тридцатые, да и в шестидесятые годы прошлого века) трудно, но автор заставляет себя оглядываться. Верования, убеждения тянутся из прошлого, их не изменишь по самому страстному желанию. У них свой ритм развития.
В конце каждой главы поставлена дата написания. Автор не стремится задним числом переписывать прошлый опыт. В книге осталась документальность записи, синхронность времени — строительные леса.
Для нее прошлое не пройдет никогда. Не проходит оно и для других, так веривших, так заблуждавшихся.
В этих воспоминаниях, в опыте одной судьбы читатель, быть может, найдет тропку, ведущую к пониманию времени: и прошедшего, и — что важнее — не прошедшего.
Удалось ли Раисе Орловой хотя бы приоткрыть механизм прошлой веры, понять смысл пережитого — пусть решает читатель.
Харьков «Права людини» 2013
ББК 84.4(РОС) О 66
Художник-оформитель Борис Захаров
Орлова-Копелева Р. Д.
Воспоминания о непрошедшем времени / Харьков:
Права людини, 2013. — 444 с., фотоилл.
ISBN 978-617-587-107-2.
ББК 84.4(РОС)
ISBN 978-617-587-107-2
© Р. Д. Орлова, наследники, 2013
© Б. Е. Захаров, художественное
оформление, 2013
О 66

Раиса Орлова-Копелева
Воспоминания
о непрошедшем
времени
Москва, 1961–1981 гг.
Раиса Орлова (1918–1989) прожила жизнь в самой гуще времени, пронизанная его страстями. Эти воспоминания возникли внезапно, в 1961–1962 годах был торопливо записан первый пласт этой рукописи. Оглядываться назад (в тридцатые, да и в шестидесятые годы прошлого века) трудно, но автор заставляет себя оглядываться. Верования, убеждения тянутся из прошлого, их не изменишь по самому страстному желанию. У них свой ритм развития.
В конце каждой главы поставлена дата написания. Автор не стремится задним числом переписывать прошлый опыт. В книге осталась документальность записи, синхронность времени — строительные леса.
Для нее прошлое не пройдет никогда. Не проходит оно и для других, так веривших, так заблуждавшихся.
В этих воспоминаниях, в опыте одной судьбы читатель, быть может, найдет тропку, ведущую к пониманию времени: и прошедшего, и — что важнее — не прошедшего.
Удалось ли Раисе Орловой хотя бы приоткрыть механизм прошлой веры, понять смысл пережитого — пусть решает читатель.
Харьков «Права людини» 2013
ББК 84.4(РОС) О 66
Художник-оформитель Борис Захаров
Орлова-Копелева Р. Д.
Воспоминания о непрошедшем времени / Харьков:
Права людини, 2013. — 444 с., фотоилл.
ISBN 978-617-587-107-2.
ББК 84.4(РОС)
ISBN 978-617-587-107-2
© Р. Д. Орлова, наследники, 2013
© Б. Е. Захаров, художественное
оформление, 2013
О 66