February 15th, 2014

9 vrata

Утвержден длинный список кандидатов на Нобелевскую премию по литературе из 210 имен

Длинный список кандидатов на Нобелевскую премию по литературе 2014 года состоит из 210 имен, написал в пятницу в блоге Шведской академии ее постоянный секретарь Петер Энглунд. Список был утвержден 13 февраля. "Мы получили 271 предложение, в результате в списке оказалось 210 имен - некоторые представлены к награде несколько раз, как это обычно бывает", - написал Энглунд.



По словам секретаря академии, 36 имен названы впервые. Окончание работы над длинным списком означает начало непосредственной работы над выбором лауреата 2014 года. В апреле список сократится до 15-20 человек и затем - до пяти кандидатов, из которых в октябре члены академии большинством голосов выберут одного - он и будет официально представлен в Стокгольме, сообщает РИА "Новости".

Collapse )
Buy for 100 tokens
Сервантес Сааведра М. де. Назидательные новеллы: в 2 кн. / Издание подготовили С.И. Пискунова, М.Б. Смирнова, Т.И. Пигарёва. - Москва: Ладомир, Наука, 2020. - 548 +396 с. - (Серия: "Литературные памятники"). «Назидательные новеллы» являются уже третьей книгой (после…
9 vrata

Русский ПЕН-центр вступился за свободу слова

Российские писатели обратились к руководству страны с просьбой гарантировать гражданам свободу слова и право на получение и распространение информации. Заявление, подписанное 43 членами русского ПЕН-центра, поступило в распоряжение «Ленты.ру». Авторы обращения выразили надежду на то, что государство «не уклонится хотя бы в этот раз от своих прямых обязанностей и встанет на защиту конституционных прав и свобод» и будет использовать для этого все доступные правовые механизмы.



По мнению писателей, в России явно проявляется «чрезвычайно опасная тенденция ограничения конституционных прав граждан». В качестве примера они привели прекращение вещания телеканала «Дождь» кабельными операторами после скандального опроса, посвященного блокаде Ленинграда. В ПЕН-центре также отметили, что в СМИ началась «травля» их коллеги сатирика Виктора Шендеровича за его сравнение Олимпиады в Сочи с Олимпиадой в Берлине в 1936 году. Там подчеркнули, что хотя оценки Шендеровича спорные, «смешивать писателя с грязью на государственном канале, как это было в программе “Вести”», с их точки зрения, «отвратительно и глубоко безнравственно».

Collapse )
9 vrata

«Театральный костюм. Образы героев романов Л. Н. Толстого «Война и мир» и «Анна Каренина»

Оригинал взят у irinakiu в «Театральный костюм. Образы героев романов Л. Н. Толстого «Война и мир» и «Анна Каренина»

14 февраля 2014 г. в Государственном музее Л.Н.Толстого на Пятницкой-12 (метро Новокузнецкая) открылась выставка
«Театральный костюм. Образы героев романов Л. Н. Толстого «Война и мир» и «Анна Каренина»






Collapse )

napoleon

Левавассёр О. Воспоминания о наполеоновских войнах 1802-1815

Левавассёр О. Воспоминания о наполеоновских войнах 1802-1815 / Перевод с франц., комментарии, исследования О.В. Соколова. - М; СПб.: ИД Клио - ЕВРАЗИЯ, 2014. - 384 + с., 60х88 1/16, с илл. Тираж 1500. ISBN 978-5-906518-16-3



«Воспоминания о наполеоновских войнах» Октава Левавассёра — редкий по своей информативности и в то же время по яркому изложению документ. Артиллерист, со своей батареей прошедший в авангарде кампанию 1805 года, а потом адъютант маршала Нея, автор оказался вплоть до последнего сражения империи — Ватерлоо — не только в гуще боёв, но и в гуще политических интриг. Увлекательные приключения соседствуют в этой книге с интереснейшими фактами высокой политики.Перевод данного издания сделан крупнейшим специалистом в нашей стране по истории наполеоновской эпохи — Соколовым О. В., в совершенстве владеющим французским языком, как современным, так и наполеоновского времени. Им же написаны интереснейшие комментарии, позволяющие гораздо лучше понять сказанное, а иногда и недосказанное автором.
9 vrata

Презентация книги «Перемещенные культурные ценности: продолжение следует…»

19 февраля в 18.00 в Российской национальной библиотеке (Садовая ул., д. 18) состоится презентация книги Н.И. Ивановой «Перемещенные культурные ценности: продолжение следует…». СПб., 2013.

Неисчислимые потери понесли страны Европы в кровопролитной войне 1941 – 1945 гг., развязанной нацистским режимом Гитлера. Потери не только людские, но и потери культурных ценностей. Проблемы перемещенных во время Второй мировой войны культурных ценностей продолжают волновать наших современников. Они обсуждаются на высшем уровне, в средствах массовой информации, на проводимых конференциях. Этими вопросами занимаются различные организации, такие как «Музейный диалог» и другие. К событиям последнего времени относится передача книг потомками посла Германии в СССР В. фон Шуленбурга Павловскому дворцу-музею, состоявшаяся 18 ноября 2013 г. в Лейпциге. Известно о предстоящей передаче австрийскому Фонду Эстергази редких книг, принадлежавших семье до начала Второй мировой войны.

Книга Н.И. Ивановой «Перемещенные культурные ценности: продолжение следует…» основана на исследовании архивных материалов, опубликованных источников 1945– 1956 годов, воспоминаниях участников трофейных бригад. В книге рассматривается роль советских библиотекарей по спасению ценных и редких книг. Новая книга представляет обзор событий по перемещению книжных фондов. Трофейные книги имели неоднозначную судьбу в идеологическом и политизированном Советском Союзе. В книге Н.И. Ивановой рассматривается сложная роль библиотек Советского Союза, работавших в послевоенном государстве. Особое значение имели учреждения крупных городов - Москвы и Ленинграда.

С распадом Советского Союза на отдельные независимые республики осложняются поиски утраченных и перемещенных культурных ценностей. В этой связи важное значение имеют исследования архивных материалов. Кроме того, в настоящее время издан ряд воспоминаний организаторов и участников событий по перемещению книжных фондов.

http://www.nlr.ru/cms_nlr/vid_news_str.php?id=2448
9 vrata

Министр правительства Москвы откликнулся на обращение общественного Музея имени Н.К. Рериха

В Международный Центр Рерихов поступило письмо из Департамента культуры г. Москвы. В документе руководитель ведомства Сергей Александрович Капков информирует, что внимательно изучил наше обращение и предпринял конкретные шаги для оказания помощи МЦР. В частности, он ходатайствовал перед заместителем Мэра Москвы Н.А. Сергуниной о передаче объекта культурного наследия «Усадьба Лопухиных» в безвозмездное пользование МЦР либо установлении льготной ставки арендной платы в размере 1 руб. за квадратный метр в год.



Collapse )
9 vrata

Открытие выставки "Писец, изысканный сердцем", посвященной памяти Олега Берлева

Оригинал взят у victorsolkin в "Писец, изысканный сердцем..." 19 февраля.

Уважаемые дамы и господа!

19 февраля в 19.00 мы рады пригласить Вас на торжественное открытие выставки "Писец, изысканный сердцем", посвященной памяти Олега Дмитриевича Берлева (1933-2000) - выдающегося русского египтолога, чье наследие хранится в рамках Мемориального фонда "Духовное наследие Древнего Востока" Библиотеки-культурного центра им. М.А. Волошина.

Одновременно на вечере будет представлено русское издание знаменитой книги Николаса Ривза "Эхнатон. Лжепрорк Египта", а также состоится моя лекция "Эхнатон. Загадка песков Амарны".



Вход свободный. Добро пожаловать!

Библиотека-культурный центр им. М.А. Волошина ЦБС ЦАО. Новодевичий проезд, д. 10.

«Писец, изысканный сердцем, терпеливый в суждении, словам которого радуются, когда их слышат, искушенный в иероглифах. Нет ничего, чего бы он не знал. Он первый и в доблести и в искусстве богини Сешат… Благородный, тонкий умом, посвященный в знание…»

Из папируса Анастази I, XIII-XII вв. до н.э.



Collapse )
9 vrata

Ученые восстановили красный цвет с картины Ренуара

Ученые из Института искусств в Чикаго выявили подлинный красный цвет на картине Огюста Ренуара «Портрет мадам Клаписсон». Как сообщает «Би-Би-Си», реставратор Франческа Касадио и химик Ричард Ван Дюйн провели молекулярный анализ красок с холста и выяснили, что раньше она была значительно ярче. Несколько исследователей во главе с Касадио обнаружили, что полотно раньше выглядело иначе, когда сняли с него раму и обнаружили, что по краям оно окрашено в интенсивный красный цвет. Они предположили, что картина, фон которой сегодня выглядит как синеватый с вкраплениями фиолетового и пурпурного, когда-то была интенсивного бордового цвета.



Collapse )
9 vrata

Татьяна Касаткина. Круглый стол «Двойник» Ф.М. Достоевского

03.04.2012. Круглый стол «Двойник» Ф.М. Достоевского. Ведущая - Зав. отделом теории литературы ИМЛИ РАН, Председатель Комиссии по изучению творческого наследия Ф. М. Достоевского Научного совета "История мировой культуры" РАН, доктор филологических наук Татьяна Касаткина. XIV Апрельские Юношеские чтения "Произведения Ф.М. Достоевского в восприятии читателей XXI века" в Старой Руссе. Аудиозапись

9 vrata

Из истории заповедных мест

Оригинал взят у museum_tarhany в Из истории заповедных мест

В 2014 г. исполняется 75 лет со дня основания музея в с. Лермонтово музея поэта, открытие которого состоялось 30 июля 1939 г. Земли, которые занимает в настоящее время Государственный лермонтовский музей-заповедник «Тарханы», имеют историю, уходящую корнями в петровскую эпоху.

Тарханская хроника начинается в 1701 году. Открывает ее документ, написанный более трехсот лет назад, – челобитная чембарских помещиков. 26 служилых людей Петра I «били челом великому государю... а есть де в Саранском уезде порозжая земля и леса, и всякие угодьи... в поместье и в оброк никому не отдано и никто теми землями не владеет. И великому государю пожаловать их велеть тех порозжих земель Дикова Поля им в указанное число в оклады, да сенных покосов по пяти тысяч копен человеку же, а леса и реки в угодья по пяти верст длины в поперешнике тож число на человека».

Untitled

До XVIII в. просторы нынешней Пензенской области и окружающих ее областей оставались дикими и необжитыми, и только эпоха Петра I – Екатерины II принесла в этот край заметное оживление. Русское дворянство, все более понимая значение земли как «денежного материала», начало активно оформлять в собственность обширные территории на юге и востоке страны. Вот тогда-то плодородные пензенские пустоши и привлекли внимание многочисленных дворян-помещиков, и они обратились к государю с просьбой выделить им во владение незаселенные земли. Просьба чембарских челобитчиков была удовлетворена. 15 июля 1701 г. «по указу великого государя» было «велено тое порозжею землю по сыску отказать», т. е., в случае обнаружения, отдать, «и о том послать великого государя сыскную и отказную грамоту».
Специальная комиссия, исполняя указ государя, обследовала и измерила пустующие плодородные чембарские земли, и главные члены комиссии, Воронов и Шадрин, доложили об этом: «В 1701 году сентября в 3 день по указу великого государя царя и великого князя Петра Алексеевича... по грамоте и по приказу Казанского дворца... ездили в Саранский уезд на вершину речки Леплейки и Калзася и в иные урочищи... та земля в вышеописанных урочищах лежит порозжая».
Все 26 претендентов на новые земельные владения получили в среднем от 75 до 175 десятин. Среди подавших челобитную и получивших от государя землю были люди, чьи имена связаны с историей тарханских земель: Михайло Аргамаков, Василий Шадрин, Степан Путятин. Земли, дарованные государем чембарским помещикам, лежат на водоразделе двух бассейнов: между реками Кевда и Большой Чембар. Они еще долгое время оставались незаселенными, и это было приметой того времени. Дело в том, что в петровском государстве дворянин был лишен возможности серьезно заниматься своим имением и хозяйством: служение долгу подчиняло его личные интересы исключительно государственным. Только после смерти Петра I многие знатные дворяне, имеющие поместья в разных губерниях, вернулись в них для обустройства частной жизни. Вероятно поэтому, испросив и получив землю, ни Михаил Аргамаков, ни Василий Шадрин, ни Степан Путятин полученных земель не освоили.

Основателем села, которое позже стало известно как Тарханы, и первым его владельцем стал Яков Долгоруков. Произошло это следующим образом. В 1729 году дочь Михаила Аргамакова (он значился первым в списке челобитчиков) вышла замуж за поручика Преображенского полка князя Якова Петровича Долгорукова, сына Петра Михайловича Долгорукова, пожалованного Петром I в день наречения его царем «лета 1790 апреля в 27 день» в государевы спальники. В приданое Анна Михайловна получила 37 тысяч рублей (от матери, т. к. Михаил Аргамаков уже умер, а имущество его наследовали сын и жена). На эти деньги молодожены Долгоруковы купили у С. Путятина (в 1730 году) и В. Шадрина (в 1734 году) полученные ими от Петра I и к тому времени еще не освоенные земли. Это и были те самые земли, которые позднее составили основное ядро владений бабушки Лермонтова Е. А. Арсеньевой. В 1735 году Я. П. Долгоруков купил у своего брата Сергея Петровича село Писцово с окрестными деревнями в Костромской губернии. Из этого-то костромского поместья и была переселена основная часть крепостных во вновь образованное село на берегу речки Марарайки – 91 семья. Кроме того, 19 семей были переведены из суздальского села Яшкино, 4 семьи – из села Мыта, 7 – из соседнего Крупенина, 2 – из нижегородской полуслободки Макарьевской, 5 – из симбирской Тереньги, 6 – из симбирского Никольского, 3 – из городищенской Мокрой Поляны, 2 – из Саранских Дубровок, 1 – из иссинского Куракина, 1 – из Тульского Голощапова. Еще 18 семей были переселены из других мест. Семьи с «окающим» костромским говором определяли характерный тарханский диалект, который доныне сохранился в речи местных стариков. Новое село получило название по фамилии его основателя и владельца – Долгоруково. Но в Завальном стане Пензенского уезда, куда оно относилось, уже было два села с таким названием – на Мокше и на Хопре, и вероятно поэтому в официальных документах село записано как Яковлевское, по имени владельца.
Так, в ревизской сказке 1745 г. значится: «Вотчины вдовы княгини Анны Михайловны дочери Долгоруковой новопоставленного сельца Яковлевского переведенных из разных уездов из вотчины оной Долгоруковой...» и даже следует список 311 «ревизских душ» мужского пола.

Collapse )
9 vrata

Вечер памяти литературоведа и архивиста Александра Богословского

18 февраля 2014 года в 18.00 Дом русского зарубежья им. А.Солженицына приглашает на вечер памяти литературоведа и архивиста Александра Николаевича Богословского.



Александр Николаевич Богословский (1937–2008) — глубокий знаток литературы русского зарубежья, первопроходец в изучении Бориса Поплавского на родине поэта, человек, которого связывала дружба со многими известными представителями «другой России» — Ю.П.Иваском, А.Р.Небольсиным, В.Ф.Перелешиным, Н.А.Струве, Н.И.Ульяновым, И.В.Чинновым и др., был также большим другом нашего Дома. В первые годы формирования Всероссийской мемуарной библиотеки он помогал А.И.Солженицыну, написав несколько сотен обширных аннотаций на воспоминания русских эмигрантов. Богословский также активно сотрудничал с «Вестником РХД».

Collapse )
9 vrata

Лекция Екатерины Гениевой « Зачем мы читаем Шекспира»

Лекция для школьников состоится в рамках конкурса художественного перевода 25 февраля в 16 часов.

«Зачем мы читаем Шекспира»

Екатерина Юрьевна Гениева, директор Библиотеки иностранной литературы, филолог, доктор педагогических наук, расскажет о том, как читали и переводили Шекспира в России.



Когда: 25 февраля, 16:00
Где: Зал коллекций, 4 этаж

Участие по записи. Телефон: +7 (495) 915-72-81, эл.почта: detiinostranki@gmail.com

http://www.libfl.ru/?page=225464553
9 vrata

Власть готовит пакет репрессивных мер против владельцев гражданского оружия

Оригинал взят у ev_chuprunov в Власть готовит пакет репрессивных мер против владельцев гражданского оружия

Kahles_2

Власть готовит новую волну ужесточаюших мер, направленных против владельцев гражданского оружия. В качестве повода – использованы последние резонансные события: стрельба в метро, расстрел в московской школе, расстрел прихожан в храме Южно-Сахалинска.

Под вполне благовидным предлогом, власть планиует фактически лишить граждан права на самооборону.
«Справедливая газета» сообщает: «Одна из главных мер – это запрет хранения оружия вне адреса прописки и транспортирование (запрет – Е.Ч.) без специального разрешения».

Перевожу с чиновничьего на русский язык: теперь отправяясь в междугороднюю поездку на автомобиле, отправляясь погостить к родственникам – ваш официально зарегистрированный травматический пистолет оказывается как бы вне закона. Заядлых охотников также ждет разочарование: теперь, чтобы выехать с ружьем на охоту – необходимо будет получить специальное разрешение контролирующих органов.

Collapse )

9 vrata

Лекции Стефано Алоэ о Достоевском и Кюхельбекере в Омске

12 и 13 февраля во втором корпусе ОмГУ состоялись две лекции итальянского профессора Стефано Алоэ. Секретарь Международного общества Достоевского приехал в Омск, чтобы своими глазами увидеть место, в котором великий писатель отбывал ссылку.



Первая лекция была посвящена Вильгельму Кюхельбекеру. Лектор постарался отойти от стереотипного восприятия этого образа и рассмотреть значение его "опытов" в развитии русской поэзии. "Я заинтересовался Кюхельбекером после того, как купил в петербургском букинистическом магазине его роман "Последний Колонна". Впоследствии я перевёл эту книгу на итальянский язык. Кажется, это единственный перевод Кюхельбекера на иностранные языки", - сказал синьор Алоэ корреспонденту Омскпресса. Предметом второй лекции стало творчество Достоевского. Четырём группам филологов лекции итальянского профессора поставили в расписание. Кроме них, присутствовали и другие слушатели. Стефано Алоэ говорил без переводчика: как выяснилось, он очень хорошо владеет русским языком.

Автор: Мария Быкова
http://omskpress.ru/news/47636/professor_iz_italii_rasskazal_omskim_studentam_o_d/
9 vrata

Б.Л. Пастернак: pro et contra, антология. Т.2

Б.Л. Пастернак: pro et contra, антология. Т.2. Серия Русский Путь: pro et contra. Издательство ИБИФ, Санкт-Петербург, 2013. 942 стр., 60х90 1/16. Тираж 1500. ISBN 978-5-902461-15-9



В рамках серии «Русский Путь: pro et contra» Институт богословия и философии совместно с Русской христианской гуманитарной академией подготовили второй том антологии, посвященной Б. Л. Пастернаку, который отражает реакцию, с одной стороны, советских литературных кругов и партийной элиты, с другой — русской эмиграции на выход в свет романа Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго». Публикация романа за границей и присуждение Пастернаку Нобелевской премии по литературе за 1958 год стали поводом для его официальной травли (раздел «В осаде»). Следующие два раздела посвящены отзывам и дискуссиям в эмигрантской печати, а также первым серьезным научным исследованиям «Доктора Живаго» (Г. П. Струве, В. Франк, М. Коряков). Помимо этого, том содержит фрагменты личной переписки Б. Л. Пастернака, воспоминания, редкие архивные материалы.Издание рассчитано как на специалистов, так и на самый широкий круг читателей.
9 vrata

Татьяна Касаткина. Выставка о Достоевском в Римини: "Мужик Марей"

04.04.2012. Зав. отделом теории литературы ИМЛИ РАН, Председатель Комиссии по изучению творческого наследия Ф. М. Достоевского Научного совета "История мировой культуры" РАН, доктор филологических наук Татьяна Касаткина: Выставка о Достоевском в Римини: "Мужик Марей". Доклад на XIV Апрельских Юношеских чтениях "Произведения Ф.М. Достоевского в восприятии читателей XXI века" в Старой Руссе.