January 15th, 2019

9 vrata

Леонид Кацва. Лекция «Князь великий, а держат государство бояре». Россия в малолетство Ивана IV»

Леонид Александрович Кацва (род. 1957) — российский историк, автор учебников и пособий по истории России. Учитель истории московской Гимназии на Юго-Западе № 1543. Лауреат премии имени Егора Гайдара 2018 года «За выдающийся вклад в области истории». Член Совета Вольного исторического общества.



Collapse )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Buy for 100 tokens
Вагинов К.К. Козлиная песнь: Роман / Подготовка текста, коммент. Д.М. Бреслера, А.Л. Дмитренко, Н.И. Фаликовой. Статья Н.И. Николаева. Статья И.А. Хадикова и А.Л. Дмитренко. Ил. Е.Г. Посецельской. — СПб.: Вита Нова, 2019. — 424 с.: 34+45 ил. — (Рукописи). ISBN 978-5-93898-699-2.…
9 vrata

Гарвардский проект: рассекреченные свидетельства о Великой Отечественной войне (2018)

Гарвардский проект: рассекреченные свидетельства о Великой Отечественной войне / Сост., общ. ред. и вступ. статья О.В. Будницкого и Л.Г. Новиковой. - М.: РОССПЭН, 2018. - 493 с. ISBN: 978-5-8243-2289-7.

В 1950–1951 гг. исследователи из Гарвардского университета провели интервьюирование нескольких сотен послевоенных эмигрантов – бывших советских граждан. Они все еще находились в лагерях для перемещенных лиц на территории Германии. Исследователей интересовала социальная структура советского общества, настроения советских людей. Среди респондентов были рабочие и крестьяне, интеллигенты, бывшие офицеры Красной армии и участники коллаборационистских формирований, журналисты и управляющие предприятиями, лидеры национальных движений. Всех их объединяло одно – неприятие советской власти. Интервью брались на условиях анонимности, имена респондентов нигде не должны были фигурировать. Интервью записывались на английском языке. Их тексты сохранились в библиотеке Гарвардского университета. В настоящем томе впервые на русском языке публикуется часть интервью, посвященных периоду войны. Книга рассчитана как на специалистов, так и на всех читателей, интересующихся историей Великой Отечественной войны.



UPD. Как написали в комментариях под моей записью в фейсбуке, все тексты проекта есть в открытом доступе: https://library.harvard.edu/collections/hpsss/index.html

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

9 vrata

Ефим Курганов. "И.А. Крылов как один из авторов «Хвостовианы»"

Ефим Курганов - доцент русской литературы Хельсинкского университета. Автор книг: “Литературный анекдот пушкинской эпохи” (Хельсинки , 1995), “Анекдот как жанр” (СПб., 1997), “Опояз и Арзамас” (СПб., 1998), “Сравнительные жизнеописания. Попытка истории русской литературы” (2 тома; Таллин, 1999), “Василий Розанов и евреи” (СПб., 2000),и “Лолита и Ада” (СПб., 2001), “Похвальное слово анекдоту” (СПб., 2001), “Роман Достоевского “Идиот”. Опыт прочтения” (СПб., 2001), “Анекдот-символ-миф” (СПб., 2002), ""Русский Мюнхгаузен": Реконструкция одной книги, которая была в свое время создана, но так и не была записана" (М., 2017), "Анекдот и литературно-придворный быт (на материале русской жизни пушкинского времени)" (М., 2018) и др.



И.А. КРЫЛОВ КАК ОДИН ИЗ АВТОРОВ «ХВОСТОВИАНЫ»

Иван Андреевич Крылов виртуозно сочинял и рассказывал анекдоты о себе самом. Да, был тучен, невообразимо неряшлив (об этом обожал поговорить), но леностью отнюдь не отличался, хоть об этом масса историй. Был упорен и скрытен. И укрупняя, заостряя некоторые четы своей личности и особенности холостяцкого быта, выстраивал яркий, колоритный образ, вокруг которого накручивал крайне забавные историйки, вызывавшие в петербургском обществе и даже при дворе громадный интерес. Однако Крылову как анекдотисту самого себя было явно недостаточно. И он обратил взоры на знаменитого феерическим графоманством своим графа Дмитрия Ивановича Хвостова.

Collapse )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

9 vrata

«Беспорядки – это язык тех, кого не выслушали». Самые яркие цитаты Мартина Лютера Кинга

«У меня есть мечта» – так называется самая самая знаменитая речь Мартина Лютера Кинга (1929-1968). Он произнес ее 28 августа 1963 года возле Мемориала Линкольна в Вашингтоне в присутствии 300 тысяч американцев. В этом выступлении активист провозгласил на весь мир, каким он видит будущее США, и высказал надежду на то, что все граждане его родины рано или поздно будут иметь равные права. Кинг был баптистским священником, поэтому неудивительно, что его речь была больше похожа на проповедь. Характерной черной его выступления было использование цитат из Ветхого и Нового Завета, Декларации независимости США, Манифеста об освобождении рабов и Конституции.



Collapse )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

9 vrata

Открыт прием работ на Премию Норы Галь 2019 года

11 января 2019 года Премия Норы Галь, присуждаемая за перевод короткой прозы с английского языка, открыла приём номинаций, сообщает ЛитКульт. Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912-1991). Наряду с романами и повестями – среди которых такие значительные, как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, — Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Сьюзен Зонтаг, а также шедевры мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.



Collapse )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

9 vrata

Юлий Даниэль. "Проза. Стихи. Переводы" (2019)

Даниэль Ю. Проза. Стихи. Переводы / Под ред. Максима Амелина. Предисл. Людмилы Улицкой. - М.: ОГИ, 2019. - 400 с. ISBN: 978-5-94282-837-0.

Имя Юлия Даниэля (1925-1988) известно многим, прежде всего в связи со знаменитым "судом над литературой" 1965 года. Однако его художественные произведения издаются нечасто. В книгу вошли избранные сочинения в прозе и стихах, а также мастерские переводы английских, французских и испанских классических поэтов XVIII-XX веков.



Collapse )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky