Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Category:

Любовь и смерть Леди Макбет в Цюрихе

Три месяца на сцене Оперного театра в Цюрихе («Opernhaus Zürich») идет опера Д.Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Новая постановка Андреаса Хомоки (Andreas Homoki), которую критики уже назвали «триумфом опальной оперы», - тот спектакль, который может захватить любую аудиторию. «Леди Макбет Мценского уезда» - первый (и последний) очерк Николая Лескова, который он написал в серии «типические женские характеры местности». Он был опубликован в журнале братьев Достоевских «Эпоха» в 1865 г.

2

Мрачная история была позже переработана и опубликована в сборнике повестей. Критики тут же нашли связь характеров героини Лескова и Катерины из пьесы Островского «Гроза», и Катерина Измайлова на полвека заняла свое место в тени Катерины Кабановой. В 1916 г. повесть была впервые экранизирована, но фильм «Катерина-душегубка», не сохранился. Повесть публиковали не раз, но «классикой русской литературы» она так и не стала.

Трагическая сатира

Исследователи оперы связывают начало работы над «Леди Макбет» с именем художника Бориса Кустодиева. Живописец Борис Кустодиев был талантливым графиком, в начале 20-х годов прошлого века он взялся иллюстрировать произведения Лескова. Дмитрий Шостакович уже был знаком с художником и вхож в его дом и, возможно, композитор видел значительно больше эскизов, чем вошло в окончательное издание. Не известно, какие эскизы, иллюстрирующие повесть, видел Шостакович у художника, но после выхода оформленного Кустодиевым издания «Леди Макбет Мценского уезда» композитор начал работать над музыкальной трилогией о русских женщинах, живущих в разных эпохах.

Шостакович переработал сюжет выбранной им повести Лескова вместе с молодым драматургом Александром Прайсом. Композитор и либреттист по-своему трактуют образ героини. Они как бы говорят: да, она убийца, но причина ее поступков кроется не в жестокости, разврате и вседозволенности. Героиня – сама жертва домостроевского уклада жизни и купеческого быта. В рамках новой постановки А. Хомоки на сцене Цюрихской оперы эта линия в поведении героини стала единственной и основной. Молодой композитор сочинил оперу о любви и коварстве, ее сопровождающем, об отношениях внутри общественной системы, о лжи, бесправии, эгоизме, прелюбодеянии. Он назвал ее «трагической сатирой».

Статья в «Правде»

Триумф был полным. 22 января 1934 г. в Ленинграде в Малом оперном театре, спустя два дня –– в Москве, в театре им. Немировича-Данченко, состоялись премьеры. В течение следующих полутора лет оперу поставили в Большом театре в Москве, в Лондоне, Нью-Йорке, Цюрихе, Праге, Стокгольме. Критика благосклонно приняла оперу. Горький считал её «достижением новой социалистической культуры». Спустя два года после премьеры, в рамках фестиваля Советской музыки, Сталин отправился в филиал Большого театра, где давали «Леди Макбет». И все изменилось.

Утром 28 января 1936 г. вышла статья в главной газете СССР «Правда». Статья «Сумбур вместо музыки» стала даже более известной, чем сама опера. Она стала, как сейчас принято говорить, знаковой. В статье неизвестный автор обвинял Шостаковича в грубости, формализме (проще сказать, в сложности) и натурализме. Опера была названа «абсолютно аполитичной». Интерпретация сюжета Лескова тоже не пришлась по душе автору статьи. Большинство произведений Шостаковича, написанных до 1936 года, практически исчезло из музыкальных архивов страны.

И только 28 лет спустя после премьеры в Ленинграде опера уже в новой редакции снова появилась в репертуарах театров страны. Теперь она называлась «Катерина Измайлова». А первоначальная редакция вернулась к жизни только благодаря Мстиславу Ростроповичу и уже совсем в иную эпоху.

Новая инсценировка

«Нарочито нестройный, сумбурный поток звуков», находящийся во власти дирижера Теодора Курентзиса (Teodor Currentzis), уже14 лет работающего в России и являющегося сейчас художественным руководителем Оперного театра в Перми, превращает музыкальное полотно в пространство страсти, любви и отчаяния.

«Сумбур, местами превращенный в какофонию», сменяется лиричной русской мелодией. Гротеск царит на сцене – не только из-за уникальной музыки и колоритного художественного оформления художника Хармута Майера (Harmut Meyer), но и благодаря костюмам, созданным Мехтильд Зайпель (Mechthild Seipel), подчеркивающим русские истоки этой драмы.

Андреас Хомоки развил «сатирическую составляющую» до предела, пошутив и над самим Шостаковичем: он придал внешний облик композитора – круглые очки – Зиновию Борисовичу, мужу Катерины, который в интерпретации режиссера становится зависимым от деспотичного отца, маленьким, несвободным и ни на что не способным человечком. Перед нами карнавальная буффонада, на первых ролях в которой выступают пьяница-поп, развращенная дворня, коррумпированные полицейские, бездумный народ. А через весь сарказм, через страсть, безнравственность и похоть прорываются чувства героини, ведущие её к смерти.

В этом сезоне «Леди Макбет Мценского уезда» можно еще увидеть 19 и 21-го июня. Дирижирует Василий Синайский, главный дирижёр Большого театра. Опера идет на русском языке.

Марина Карлин, Цюрих, swissinfo.ch
http://www.swissinfo.ch/rus/detail/content.html?cid=36102774

Tags: Лесков, Швейцария, Шостакович, музыка, опера
Subscribe

promo philologist январь 5, 18:18 2
Buy for 100 tokens
Вихров А.Н. Наполеон. Жизнь и судьба. - Москва: Аякс-Пресс, 2021. - 504 с.: ил. Купить книгу: https://www.labirint.ru/books/783822/ Аннотация: Книга создана по мотивам выставки, посвященной 250-летию со дня рождения Наполеона Бонапарта. Она проходила в Москве и была организована на основе…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment