Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Надежда Сергеева о творчестве Наталии Малаховской

Наше сообщение – это лишь некоторые замечания о творчестве современной писательницы Анны Наталии Малаховской. Хочется отметить, что произведения этого автора заслуживают более внимательного и подробного анализа. Здесь же мы приведем только самую общую информацию о жизни и произведениях А.-Н. Малаховской.
Анна Наталия Малаховская (Наталия Львовна Малаховская) родилась в 1947 году в Ленинграде. О начале своего творческого пути писательница рассказывает в докладе «Богиня любви в стране победившего равноправия» (симпозиум «Красная Венера» в университете Миннеаполиса, октябрь 2013 ): для многих жителей Советского Союза, воспитанных в период «оттепели», смириться с действиями власти было невозможно, «и своего рода невозможный выход подсказала мне учительница литературы Наталья Григорьевна Долинина, которая внушала нам, что в России влияние на умы, на сознание народа оказывали не философы и политики, а поэты и писатели, которые с лёгкой руки Пушкина считались волхвами, то есть священниками иного божества, не того, что угнетает народ под колокольный звон церкви. Эта учительница говорила нам о том, что если у тебя есть талант и жаркое стремление к свободе, ты можешь приобрести другую власть (power) и возможность изменять сознание людей. Она внушила мне, что эта способность у меня есть, и что в перспективе и я смогу превратиться в такого волхва. Поэтому я уже в 15 лет решила, что стану писателем, и приступила к работе над своей первой повестью».


Наталия Малаховская

Так первым произведением А.-Н. Малаховской стала повесть «Темница без оков», написанная в 1964. Но опубликовать её удалось только в 1977 г. в самиздате, в журнале «37». А.-Н. Малаховская пишет, что самиздат стал своего рода освободительным движением для её поколения. «Но и в этом освободительном движении случилось то же самое, что в 1968-м году происходило в западной Европе и привело к оформлению западного феминизма: борцы за свободу мужского пола считали женщин чем-то вроде подсобной силы. Если на Западе – годными для того, чтобы варить кофе, то в нашем городе – годными на роли переплётчицы, секретарши или машинистки. Публиковаться в самиздате – этой чести удостаивались только те из женщин, которым мужчины аттестовали «мужской ум» или которых хвалили за «мужские стихи» . Так писательница начинает задумываться о феминистских идеях.
Тем временем повесть А.-Н. Малаховской вызвала множество откликов у читателей. Многие писали ей и приходили знакомиться лично. Среди них была и художница Татьяна Мамонова, которая предложила молодому автору «участвовать в создании совершенно нового, небывалого издания, которое будет написано женщинами и для женщин». Так летом 1979 года возник альманах «Женщина и Россия». Его авторы протестовали против идеи отсутствия пола, которая была присуща советской идеологии. А.-Н. Малаховкая рассказывает о воспоминаниях своей тёти: в 30-е гг. само слово «женственность» было неприличным. Оскорбительным считалось, например, и слово «барышня». В результате такой идеологической установки была забыта настоящая роль женщины в мире, стали игнорироваться её особенности. Это привело, например, к ужасному обращению с женщинами в родильных домах (статья Мамоновой «Роды человеческие»).

Альманах вызвал недовольство со стороны властей. И в целях конспирации его было решено переименовать. А.-Н. Малаховская вместе с Татьяной Горичевой стали издавать журнал «Мария». За ними была организована слежка, неоднократно в их адрес звучали угрозы. Воспоминания об этом времени А.-Н. Малаховская запечатлела в рассказах «Первая улыбка судьбы», «Бабочка». В 1980 гг. авторам журнала поступило предложение покинуть Советский Союз. С тех пор А.-Н. Малаховская живет в Австрии. Именно в Австрии Малаховская защитила докторскую диссертацию «Наследие Бабы-Яги». Об этой книге стоит сказать подробнее, так как она является своеобразным ключом к пониманию многих черт поэтики произведений Малаховской.

В этой книге исследуются русские волшебные сказки. А.-Н. Малаховская продолжает традицию В.Я. Проппа и австрийской исследовательницы Х.Г. Абендрот. Главным в этой диссертации является образ Бабы-Яги. А.-Н. Малаховская предполагает, что этот образ отсылает к изначальному строю, матриархату, и символизирует одну из главных богинь того времени. Баба-Яга – богиня, объединяющая в себе три начала: воительница, дарительница, богиня смерти. Именно к ней обращаются герои сказок для того, чтобы пройти обряд инициации. А.-Н. Малаховская рассматривает и образы героев волшебных сказок. Истинный герой (в пропповском смысле) всегда находится в поиске своей любви. Сказка – это пособие, которое позволяет понять, как нужно действовать, чтобы найти «недостачу»: встретить / вернуть любовь.

Далее исследовательница сравнивает сюжетный и идеологический план русских волшебных сказок с произведениями русской классики. Литературные герои – чаще всего носители христианского мировоззрения. Главным для них оказывается вера в то, что будет (после смерти). Для сказочных героев важен результат уже сегодня, в этой жизни. Сказочные герои всегда остаются верны своей любви. И с этой точки зрения пушкинская Татьяна – героиня, подчинившаяся Кощею Бессмертному. Хочется отметить, что уже свой научный труд А.-Н. Малаховская написала живым, захватывающим языком. В книге «Наследие Бабы- Яги» появляется свой сюжет, свои герои, с которыми читатель начинает будто бы путешествовать, открывая их исторические корни.

Многие идеи этой книги воплотились и в художественном творчестве писательницы. Так в 1993 году выходит первая редакция романа «Возвращение к Бабе Яге» (вторая редакция – 2004, СПб, Алетейя). В героях этого произведения отразились сказочные архетипы. Не говоря о художественной целостности романа, покажем лишь отдельный принцип его построения. Повествование в «Возвращении к Бабе Яге» – это сменяющие друг друга мысли-монологи (а иногда и диалоги) героев. Молодая исследовательница Надя поселилась в комнате одной из коммунальных квартир, где знакомится с Асей (она же Василиса – Премудрая), сестрой бывшей хозяйки комнаты. Героини читают рукопись сестры Аси, Арфы (Насти). В старой тетради Арфа пишет о том, как она пошла в дом к людоедке. С самой Надей в комнате тоже происходят странные вещи: она часто надевает маску, сделанную по портрету возлюбленного, ей снятся сказочные сны, комната нередко превращается в лес. Как соединяется «реальность» героев и подобного рода сказочные мотивы? Арфа пишет о том, что она отправилась в дом к людоедке за аленьким цветочком. Из слов ее сестры, Василисы, мы понимаем, что Арфа сорвала мак в доме Ирины Анновны, женщины, которую она решила называть людоедкой. Поэтому она уговаривала всех детей поверить в то, что Ирина Анновна ест людей. Получается, что сказочные мотивы нужны для того, чтобы проникнуть во внутренний мир героев: понять их душевное состояние, фантазии, мечты. Но повествовательная канва романа при этом остается единой. Современный мир оказывается помещен в сказочное пространство в буквальном смысле. Героям (героиням) нужно бороться за свою любовь, добывать волшебные предметы, обращаться к Бабе-Яге.

В 2007 году вышел поэтический сборник «Орфей» (стихи 1954 – 2006 гг). А в 2009 сборник рассказов «Перекличка времен», написанный А.-Н. Малаховской совместно с её тетей, Елизаветой Хотиной.

Этот сборник – диалог между представительницами двух поколений. В центре – фигуры женщин, которые переживают множество трудностей и сохраняют свою любовь к жизни.

Основные темы рассказов – война, репрессии, семейные отношения. Поэтику этого сборника определяет его подзаголовок: «Невыдуманные рассказы». Так мы можем назвать основные художественные черты этой книги:
1) Автобиографичность и автопсихологичность. Рассказы Елизаветы Хотиной выстраиваются в хронологическом порядке. Это последовательно рассказанная история её семьи. Рассказы А.-Н. Малаховской перекликаются с ними по смыслу, повествуя и о собственной жизни автора, и о жизни других женщин. Каждая история – художественно переосмысленный биографический факт.
2) Тонкий психологизм, выход к внутренним переживаниям через деталь, поименование героя (ср. деталь – в рассказе «Тоска по родине» – надпись на заборе, стр.89., поименование – «Зайчик»).
3) Выход к внутренней точки зрения героини через особую метафоричность. (Рассказ «Бабочка»).
4) Противопоставление героини и остального мира, власти. (Героиня порхает в точном смысле слова над землей, но ей мешает жук – человек в форме, говорящий ей о том, что ей необходимо покинуть страну, «Бабочка»).
4) Героиня – сильная женщина в любом возрасте (в рассказе «Волшебница Маргерита» это пожилая женщина, в рассказе «Герой» - это девочка шести лет).
«Кто сказал, что среди женщин нет великих творцов, что женщины не способны создавать шедевры? Да отрежут лгуну его гнусный язык!» (из рассказа «Волшебница Маргерита» о судьбе современной итальянской художницы, 94)
5) Образ матери – один из центральных в сборнике. Мать подобна той самой богине, о которой А.-Н. Малаховская писала в своем труде (далекая, холодная, но в то же время притягательная, завораживающая).


См. также:
- Публикации Наталии Малаховской в блоге Николая Подосокорского

Tags: Малаховская
Subscribe
promo philologist 02:08, Воскресенье 1
Buy for 100 tokens
Робин Гуд / Изд. подг. В.С. Сергеева. Пер. Н.С. Гумилева, С.Я. Маршака, Г.В. Иванова, Г.В. Адамовича и др. — М.: Наука; Ладомир, 2018. — 888 с. (Литературные памятники). Желающие приобрести это издание могут обратиться непосредственно в издательство. Контакты издательства:…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments