Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Categories:

"Тавматург" Алистера Кроули в переводе Екатерины Дайс

Екатерина Александровна Дайс — российский культуролог, философ, критик. Занимается проблемами влияния мистериальной традиции на современную литературу и искусство, а также философией пространства, или геопоэтикой. Автор книг "Джон Фаулз и мистериальная традиция" (2011) и "Психея и Рок: Статьи о современной культуре" (2012).



Алистер Кроули Тавматург

I
Когда Господь явился ветром мне,
Когда из урагана мне ответил:
Давай скорей, на кожаном ремне
Пусть брюки держатся, не будь как дети!
Кто ты таков, чтоб затемнять совет?
Твое незнание на шкуре испытают
Те, кто услышав только мысль, в ответ
Короной страсти просьбу увенчают.
Сын Человеческий, зачем Ему мы служим?
Зачем бессмысленную Деву посещаем,
Что так мила Ему, зачем так нужно –
Мы рядом с Ней стоим и утешаем?
Так самый высший Бог спросил из тучи серой
Вы сомневаетесь все также, маловеры?

II
Где жалкий прах — там голос раздается.
Я, как червяк, из кучи отвечаю.
Я ниже всех, кто плачет и смеется
Под небом, и себя я развенчаю.
Я плачу и стенаю пред Тобою,
Кто нас своей заботой окружает.
Я бьюсь своей священной головою
И с губ моих раскаянье слетает:
Я гадкий и уродливый мерзавец,
Ты — чудо, совершенное внутри.
Меня ты наградил за все, красавец,
Тебя я предал, проклял раза три.
Безмолвному в беде ты так хотел помочь
Что камень откатил с могилы грустной прочь.

III
Случилось так: предельная удача.
Я встретил вас гуляющей по Сити,
По центру Лондона. Небес подача
Была оправдана. Богов просите –
Они закружат в огненной повозке
В далеких небесах на многие века
Там Риджентс парк, покрытый страсти воском,
Архангел служит кебменом пока
Эоны, что уходят — остаются.
Прими обычный ланч в полдневный час.
Пойми — стихи и проза расстаются,
Цветок и лист притягивают глаз
По-разному. Пусть публика страдает,
Но чепуху романную читает.

IV
Мы знали столько, чтобы вся природа
Пришла в восторг. Я поклянусь, что солнце
Проклюнулось, деревья взяли моду
Менять наряды, зелень бьет в оконце.
Ничто не раздражает, и рабочий
Умильно смотрит, нежность созерцая.
Философ-повар, няня тоже, впрочем,
Согласны полностью. Любовь распространяет
Свою печать на мир, она пыталась
Сочувствие найти во всем, что живо.
Добро сочится из змеи, не жало.
А червь прощает всех, пускай фальшиво
И умирает. Кебмену в отместку
Плачу в два раза больше за поездку.

V
О, это был восторг! Еще одно безумство!
Рыданья превратить в лобзанья мы посмели
И в поцелуи губ, которым это чувство
Любви открытой было еле-еле
Знакомым. Ах, мы были — совы мрака!
Неверящие в волка мыши ночи,
Что изрекал: «Печаль во тьме, однако
С утра наступит радость, это точно!»
О, радость, нас переполняла радость,
Она лилась источником экстаза,
Что переполнен был, ведь боги сладость
На нас прольют сиянием алмаза.
Мы любим больше жизни — это важно
Богам показывать, что мы в любви отважны!

VI
Но и сейчас не верь своей судьбе,
Когда лежишь в кольце ладоней нежных,
С губами, пьяными в своей алчбе
С глазами, что закрыла безмятежно.
Надежду прочь отбросило проклятье,
Позволь простить тебя, скажи, что врушка.
Скажи, что сбрасываешь ложь как платье.
Огонь любви признанье не разрушит.
Так развлекаемся, от хитрости смелея,
Стараясь наконец забыть друг друга.
Кудрявый локон отрезая с шеи,
Боишься матери, ее испуга.
Взяв в руки завиток, я тронут и растроган.
И Бог мне судия, коль я забуду локон.

VII
Твое очарование поможет
Забыть тебя, журчание пчелы
В твоем признаньи. Почему-то гложут
Мои лобзанья, поцелуи злы,
Хоть я нанес их, чтобы ты забыла
Мои глаза зеленые кота
Со всполохом костра, летейской силы,
Тот эликсир, в нем скрыта правота.
О, если бы авгуры говорили
Всю истину, соединенья губ
Тогда бы нас к разлуке приводили.
Короче, если прав был душегуб-
Гадатель, то два дня с хорошим пивом
И шашлыком нас разведут красиво!

VIII
В твоей игре достаточно безумства,
Поскольку наша страсть горька на вкус.
Поскольку меланхолия — то чувство,
Что в наши встречи сокрушит искус.
Поскольку ты все время только плачешь,
Как тот, кто ранен, истекает кровью
Поскольку ты в своей судьбе не значишь
Буквально ничего, будь хладнокровней!
Мне причиняет боль, что я не вижу
Морской воды из злых очей колдуньи
В центральном храме не тебя обижу,
Чей перистиль оплакали ведуньи.
Тебе хочу я быть любовником прелестным,
Ты заставляешь стать отечески полезным.

IX
Запомни, дева — прошлого Хранитель
Господь помог нам, вознеси хвалы!
(Как я уже вознес, красы ревнитель)
Но не проси богатства, и длины
Дней, даже мудрости ты не проси, иначе
Однажды ты найдешь себя в рою
Из сотен слуг (Так Соломон удачу
Поймал) в плюмаже, в сюртуках, в строю.
Навряд ли ты оценишь. Помолись:
Господь, благодарю за все твои блага!
И, если Иордан затопит берега,
Наш виноград даст плод, а наше семя — жизнь.
Благодари сильней, пусть даже все разрушат,
Ведь песню, а не вой приятней уху слушать.

X
Сильней благодари! Десятикратно
Благословенны мы, найдя друг друга.
Настолько расставанье вероятно
Насколько ожидаема разлука.
Сейчас еще завистники найдутся
По всей земле. Так мимолетна радость!
Не в каждой жизни звезды так сойдутся,
Чтоб полчаса переполняла сладость.
Благослови все жизни и движенья!
Благослови богов, богов — несчетно!
Благослови небесные созданья,
От солнца их огни спаси почетно.
Благослови и тех, что словно дети
Сияют в благости и материнском свете.

XI
Как неожиданно, что выпал этот шанс!
И все черно внезапно — от светила.
Шанс выдает невежеству аванс.
Не знаем мы, что это с нами было.
Но что случилось раз — случится вновь!
Господь, Хранитель прошлого, помог нам.
Все возвращается, и ты не прекословь,
Господь Предвечный нам поможет. Окна
Безумия и страха затвори!
Ночами спи! (Прочти мои труды)
Я обещаю, сон твой сотворит
Блаженств и неги райские сады.
Храни его! Однажды ты проснешься
В моих объятиях и с ним соприкоснешься.

XII
Умелое усилие пророчит,
А не слепой подсчет своих желаний.
И женщина получит все, что хочет,
Когда избавится от глупых колебаний.
Иметь меня всего, причем секретно.
Желание твое открыли поцелуи.
Однажды мы падем — зимою или летом,
Держась за трос, и жизнями рискуя –
В ту пропасть. И, ее пройдя насквозь,
Найдем уравновешенность без груза,
Восторг без смысла, радость без обузы,
Экстаз, где имя мысли унялось.
Зимою или летом, полагаю
Нам обстоятельства помогут, дорогая!

XIII
Осел бы засмеялся от такого:
Я критикую и ворчу, а ты
Как эпитафию читаешь, словно
Сей панегирик про тебя. Чисты
Глаза блестящие, биение сердец.
Чтоб ни сказали мы, не сомневайся,
О всеблагой, всевидящий Отец,
Благодаренья слово раздавайся!
Мы будем как и ты, так просто быть Тобою
И людям помогать, их наполняя счастьем
Божественным. Шиповник мы напоим,
Он расцветет в июне сладострастьем.
Как ты сказала мне: «мы — люди, но скорее
Всего мы станем их гуманней и добрее».

XIV
Позволь мне, как и прежде, попрощаться
Со всем почтением священным поцелуем.
Ты приближаться можешь, отдаляться,
Но больше, чем всегда тебя люблю я.
Тобой я восхищаюсь как святыней,
Что пребывает, воспаряя, в храме.
Сияешь ты как звезды над пустыней.
И опьяняешь как Дионис снами.
Вот почему как тайну я храню
Тебя и сам с тобой веду как миро,
Которым ты стыдливо окропила
Свой золотой дворец. «Тебя люблю» –
Так ты сказала, бесов изгоняя.
Причастье настоящее, я знаю.


Перевод с англ. Екатерина Дайс
http://syg.ma/@eka-dais/alistier-krouli-tavmaturgh

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy

Tags: Екатерина Дайс, Кроули, поэзия, эзотерика
Subscribe

Posts from This Journal “Екатерина Дайс” Tag

promo philologist сентябрь 12, 02:21 2
Buy for 100 tokens
Исполнилось 100 лет со дня рождения Станислава Лема (1921-2006), польского писателя-фантаста, философа, футуролога. Приведу фрагмент из его интервью, данного по случаю 150-летия со дня рождения Ф.М. Достоевского изданию "Przyjaźń" в 1971 году: "Достоевский принадлежит, на мой взгляд,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments