Николай Подосокорский (philologist) wrote,
Николай Подосокорский
philologist

Category:

Лорд Байрон. Лирика в переводах Георгия Шенгели (2017)

Лорд Байрон. Лирика в переводах Георгия Шенгели = Lord Byron’s Poems Translated by Georgi Shengeli Сб. на англ. и рус. яз. Пер. с англ. Г. Шенгели; вступ. ст., сост., прим. В. Резвого; отв. ред. Ю. Фридштейн; дизайн П. Бем. - М.: Центр книги Рудомино, 2017. - 464 с., илл. (Серия: Мастера художественного перевода). ISBN: 978-5-00087-125-6 / 9785000871256.

В собрании стихотворений английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788–1824) представлены ранние «Часы безделья», цикл «Еврейские мелодии», а также избранные стихотворения 1809–1816 гг. Тексты публикуются на английском и русском языках в переводах поэта, переводчика, литературоведа Георгия Аркадьевича Шенгели (1894–1956). Большая часть переводов представлена впервые. В книгу вошло эссе В. Резвого, посвященное поэзии Байрона и переводам его произведений. Издание адресовано поклонникам творчества Байрона и всем ценителям классической английской поэзии XIX в.



Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Tags: Байрон, Великобритания, Георгий Шенгели, книги, литература, поэзия, романтизм
Subscribe

Posts from This Journal “Байрон” Tag

promo philologist ноябрь 15, 07:57 5
Buy for 100 tokens
С разрешения издательства публикую фрагмент из книги: Ирина Зорина. Распеленать память. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2020. — 560 с., ил. ISBN 978-5-89059-395-5 Купить книгу: https://limbakh.ru/index.php?id=8062 Аннотация: Книга Ирины Николаевны Зориной — из разряда подлинных…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments